| It may also be thought desirable to invite indigenous organizations to elect or select representatives. | Возможно, также было бы целесообразным предлагать организациям коренных народов избирать или отбирать представителей. |
| Recent reports indicate that such unauthorized flights may have delivered large quantities of military supplies to the Bosnian Serbs in gross violation of relevant Security Council resolutions. | Недавние сообщения свидетельствуют о том, что такие несанкционированные полеты, возможно, использовались для перевозки значительного количества военного имущества, предназначенного для боснийских сербов, что представляет собой грубое нарушение соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
| In considering the present report, members of the Council may wish to bear these facts in mind. | При рассмотрении настоящего доклада члены Совета, возможно, пожелают принять во внимание эти факты. |
| The General Assembly may wish to take note of the present report and thereby complete its consideration of the matter. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять настоящий доклад к сведению и тем самым завершить рассмотрение данного вопроса. |
| The General Assembly may wish to consider some options for the involvement of major groups during its special session. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть несколько вариантов участия основных групп в ее специальной сессии. |
| The Assembly may wish to give more specific policy guidance on the work to be accomplished before the special session. | Ассамблея, возможно, пожелает дать более конкретные директивные указания в отношении той работы, которая должна быть завершена до начала специальной сессии. |
| In order to reach agreement on the final document, the Assembly may wish to establish an ad hoc committee of the whole. | Для согласования окончательного документа Ассамблея, возможно, пожелает учредить специальный комитет полного состава. |
| African countries may wish to take these elements into account in formulating their policies to promote financial deepening and diversification. | При разработке политики в области развития и диверсификации финансового сектора африканским странам, возможно, необходимо будет принимать эти элементы во внимание. |
| Perhaps the rules of the court may make necessary provisions. | Возможно, соответствующие положения будут содержаться в правилах суда. |
| You may wish to make this information available to the Special Rapporteur and the Working Groups concerned, for their consideration. | Возможно, Вы пожелаете передать эту информацию соответствующему Специальному докладчику и рабочим группам для ее последующего изучения. |
| It suggests that technical assistance may also be requested from the Committee in connection with such a review. | Комитет высказал предположение о том, что в связи с проведением такого обзора, возможно, потребуется техническое содействие со стороны Комитета. |
| The transfer of soldiers from Serbia and Montenegro may have contributed to a troop build-up in the zone of separation. | Концентрации войск в зоне разделения возможно способствовал перевод военнослужащих из Сербии и Черногории. |
| This may not be an easy task for the Government of Greece. | Возможно, это нелегкая задача для правительства Греции. |
| But these successes of our Organization that I have just mentioned may not have met the expectations of all peoples. | Но успехи нашей Организации, о которых я упомянул, возможно не оправдали ожиданий всех народов. |
| The United Nations may, it is true, fall short of our expectations. | Справедливо, что Организация Объединенных Наций, возможно, не оправдывает наших ожиданий. |
| The Committee may wish to consider commencing a discussion on this item at its tenth session. | Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о развертывании дискуссий по данному вопросу на его десятой сессии. |
| The Committee may wish to consider this suggestion and, if it agrees with it, recommend the duration of each segment. | Комитет, возможно, пожелает рассмотреть это предложение и в случае согласия с ним даст рекомендации по продолжительности каждой части. |
| The Committee may also wish to indicate which documentation would have to be prepared by the interim secretariat for the eleventh session. | Комитет, возможно, также пожелает определить, какие документы временный секретариат должен подготовить для его одиннадцатой сессии. |
| On this basis it may undertake a preliminary review of adequacy and continue its discussion on possible follow-up to the review. | На основании этого Комитет, возможно, проведет предварительное рассмотрение адекватности и продолжит обсуждение вероятных дальнейших действий по результатам такого рассмотрения. |
| The Committee may wish to consider the above-mentioned issues at its eleventh session. | Комитет, возможно, пожелает обсудить вышеуказанные вопросы на своей одиннадцатой сессии. |
| It may not have lived up to some expectations. | Возможно, он не оправдал некоторых ожиданий. |
| Other members of the Council participating in this debate may wish to comment on the substance of that work. | Другие члены Совета, участвующие в этих прениях, возможно, пожелают высказаться о сути этой работы. |
| Developments in Bosnia and Herzegovina may prove to have been a test case for the role of our Organization. | События в Боснии и Герцеговине, возможно, являются испытанием для нашей Организации. |
| There may come a time when there is no alternative to such a step. | Возможно, наступит такое время, когда не будет альтернативы такому шагу. |
| We may not be able to hold back the wrath of nature. | Возможно, мы не сможем сдержать гнев природы. |