It may also be thought desirable to invite indigenous organizations to elect or select representatives. |
Возможно, также было бы целесообразным предлагать организациям коренных народов избирать или отбирать представителей. |
Recent reports indicate that such unauthorized flights may have delivered large quantities of military supplies to the Bosnian Serbs in gross violation of relevant Security Council resolutions. |
Недавние сообщения свидетельствуют о том, что такие несанкционированные полеты, возможно, использовались для перевозки значительного количества военного имущества, предназначенного для боснийских сербов, что представляет собой грубое нарушение соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
In considering the present report, members of the Council may wish to bear these facts in mind. |
При рассмотрении настоящего доклада члены Совета, возможно, пожелают принять во внимание эти факты. |
The General Assembly may wish to take note of the present report and thereby complete its consideration of the matter. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять настоящий доклад к сведению и тем самым завершить рассмотрение данного вопроса. |
The General Assembly may wish to consider some options for the involvement of major groups during its special session. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть несколько вариантов участия основных групп в ее специальной сессии. |
The Assembly may wish to give more specific policy guidance on the work to be accomplished before the special session. |
Ассамблея, возможно, пожелает дать более конкретные директивные указания в отношении той работы, которая должна быть завершена до начала специальной сессии. |
In order to reach agreement on the final document, the Assembly may wish to establish an ad hoc committee of the whole. |
Для согласования окончательного документа Ассамблея, возможно, пожелает учредить специальный комитет полного состава. |
African countries may wish to take these elements into account in formulating their policies to promote financial deepening and diversification. |
При разработке политики в области развития и диверсификации финансового сектора африканским странам, возможно, необходимо будет принимать эти элементы во внимание. |
Perhaps the rules of the court may make necessary provisions. |
Возможно, соответствующие положения будут содержаться в правилах суда. |
You may wish to make this information available to the Special Rapporteur and the Working Groups concerned, for their consideration. |
Возможно, Вы пожелаете передать эту информацию соответствующему Специальному докладчику и рабочим группам для ее последующего изучения. |
It suggests that technical assistance may also be requested from the Committee in connection with such a review. |
Комитет высказал предположение о том, что в связи с проведением такого обзора, возможно, потребуется техническое содействие со стороны Комитета. |
The transfer of soldiers from Serbia and Montenegro may have contributed to a troop build-up in the zone of separation. |
Концентрации войск в зоне разделения возможно способствовал перевод военнослужащих из Сербии и Черногории. |
This may not be an easy task for the Government of Greece. |
Возможно, это нелегкая задача для правительства Греции. |
But these successes of our Organization that I have just mentioned may not have met the expectations of all peoples. |
Но успехи нашей Организации, о которых я упомянул, возможно не оправдали ожиданий всех народов. |
The United Nations may, it is true, fall short of our expectations. |
Справедливо, что Организация Объединенных Наций, возможно, не оправдывает наших ожиданий. |
The Committee may wish to consider commencing a discussion on this item at its tenth session. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о развертывании дискуссий по данному вопросу на его десятой сессии. |
The Committee may wish to consider this suggestion and, if it agrees with it, recommend the duration of each segment. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть это предложение и в случае согласия с ним даст рекомендации по продолжительности каждой части. |
The Committee may also wish to indicate which documentation would have to be prepared by the interim secretariat for the eleventh session. |
Комитет, возможно, также пожелает определить, какие документы временный секретариат должен подготовить для его одиннадцатой сессии. |
On this basis it may undertake a preliminary review of adequacy and continue its discussion on possible follow-up to the review. |
На основании этого Комитет, возможно, проведет предварительное рассмотрение адекватности и продолжит обсуждение вероятных дальнейших действий по результатам такого рассмотрения. |
The Committee may wish to consider the above-mentioned issues at its eleventh session. |
Комитет, возможно, пожелает обсудить вышеуказанные вопросы на своей одиннадцатой сессии. |
It may not have lived up to some expectations. |
Возможно, он не оправдал некоторых ожиданий. |
Other members of the Council participating in this debate may wish to comment on the substance of that work. |
Другие члены Совета, участвующие в этих прениях, возможно, пожелают высказаться о сути этой работы. |
Developments in Bosnia and Herzegovina may prove to have been a test case for the role of our Organization. |
События в Боснии и Герцеговине, возможно, являются испытанием для нашей Организации. |
There may come a time when there is no alternative to such a step. |
Возможно, наступит такое время, когда не будет альтернативы такому шагу. |
We may not be able to hold back the wrath of nature. |
Возможно, мы не сможем сдержать гнев природы. |