The conferences of the parties may wish to request the joint contact group to also consider the overall budgets for each of the three conventions. |
Конференции Сторон, возможно, пожелают обратиться к совместной контактной группе с просьбой также рассмотреть общие бюджеты каждой из трех конвенций. |
In this context, the Council may wish to consider its role in contributing to the coherence of the environmental pillar. |
В этой связи Совет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, какую роль он мог бы сыграть в содействии достижению большей согласованности в рамках всего природоохранного компонента в деятельности Организации Объединенных Наций. |
First, they may wish to discuss how to expand the donor base for voluntary contributions. |
Во-первых, они, возможно, пожелают обсудить вопрос о способах расширения донорской базы добровольных взносов. |
The Twenty-Fifth Meeting of the Parties may wish to consider the clarification by the Technology and Economic Assessment Panel and take any appropriate action. |
Двадцать пятое Совещание Сторон, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о получении разъяснений от Группы по техническому обзору и экономической оценке и принять соответствующие меры. |
The nominating parties may wish to meet with the Methyl Bromide Technical Options Committee co-chairs and available members to discuss the interim recommendations. |
Подающие заявки Стороны, возможно, пожелают провести совещания с сопредседателями и присутствующими членами Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила для обсуждения предварительных рекомендаций. |
Experts may wish to review proposals and documents on the website of the Group of Governmental Experts. |
Эксперты, возможно, пожелают провести обзор предложений и документов на веб-сайте Группы правительственных экспертов. |
This scope may even go beyond the ordinary meaning of the terms of the treaty. |
Эти пределы, возможно, даже выходят за рамки обычного значения терминов договора. |
This formulation addresses some key issues which, prior to the Vienna Convention, may not have been clear. |
Данная формулировка позволяет внести ясность в некоторые ключевые вопросы, которые, возможно, не были понятны до появления Венской конвенции. |
Soon, it may not be an exaggeration to say that privatization is supplanting public education instead of supplementing it. |
В ближайшее время, возможно, не будет преувеличением сказать, что приватизация образовательных услуг вытесняет государственные образовательные услуги вместо того, чтобы дополнять их. |
The Conference may also wish to consider any recommendations of the preparatory meeting as submitted to the Conference regarding this matter. |
Конференция, возможно, пожелает также рассмотреть любые рекомендации подготовительного совещания, представленные Конференции по этому вопросу. |
The Conference may wish to work in its entirety without establishing any subsidiary body, other than the credentials committee. |
Конференция, возможно, пожелает работать в полном составе, не учреждая каких-либо вспомогательных органов, за исключением Комитета по проверке полномочий. |
On that basis, the Conference may wish to adopt the resolutions, including a resolution on a tribute to the host Government. |
На этой основе Конференция, возможно, пожелает принять резолюции, в том числе резолюцию в знак уважения к правительству принимающей страны. |
Following consideration, the Conference may wish to adopt the final act. |
После рассмотрения Конференция, возможно, пожелает принять заключительный акт. |
The Conference may wish to set a time limit, depending on the number of representatives wishing to make a statement. |
Возможно, Конференция пожелает установить регламент в зависимости от числа представителей, желающих выступить с заявлением. |
In addition, the Assembly may consider enriching its discussions through seeking regional and subregional inputs. |
В дополнение к этому Ассамблея, возможно, рассмотрит вопрос о содействии проведению плодотворных обсуждений путем изыскания возможностей получения соответствующей информации на региональном и субрегиональном уровнях. |
The General Assembly may also wish to consider including different stakeholders directly or indirectly in its discussions. |
Генеральная Ассамблея, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о вовлечении прямо или косвенно различных заинтересованных сторон в процесс проводимых ею обсуждений. |
National statistics in middle- and high-income countries may also hide the persistent social and economic marginalization of indigenous peoples. |
Национальная статистика в странах со средними и высокими уровнями доходов, возможно, также скрывает неослабную социальную и экономическую маргинализацию коренных народов. |
Therefore, all Member States may want to consider their own national sustainable development reports as part of a global conversation. |
Поэтому все государства-члены, возможно, пожелают рассмотреть свои собственные национальные доклады по вопросам устойчивого развития в рамках глобального диалога. |
Depending on the requests from countries, the Specialized Section may wish to consider other standards. |
В зависимости от запросов стран Специализированная секция, возможно, пожелает рассмотреть и другие стандарты. |
The delegations may wish to review the impact of those initiatives and to decide on further action. |
Делегации, возможно, пожелают рассмотреть влияние этих инициатив и принять решение в отношении дальнейшей деятельности. |
The Specialized Section may wish to discuss the draft revision of the OECD sampling plan for FFV. |
Специализированная секция, возможно, пожелает обсудить проект пересмотренного плана отбора проб ОЭСР в отношении свежих фруктов и овощей. |
The Committee may wish to invite interested state bodies and private operators to contribute to this work. |
Комитет, возможно, пожелает предложить заинтересованным государственным органам и частным операторам внести вклад в ее работу. |
The Committee may wish to take note that: |
Комитет, возможно, пожелает принять к сведению, что: |
Delegates may wish to commence the preparation of draft resolutions immediately thereafter, since the time available for such preparation will be limited. |
Возможно, делегаты пожелают начать подготовку резолюций непосредственно после этого, поскольку время для такой подготовки будет ограничено. |
It may therefore not always be possible specifically to attribute outcomes to the Convention. |
В этой связи не всегда возможно четко увязать достигнутые результаты с осуществлением Конвенции. |