| Every mine cleared may have saved the life of one human being. | Обезвреживание каждой мины, возможно, спасает одну человеческую жизнь. |
| The Committee on Conferences and the General Assembly may wish to endorse the approach outlined in the preceding paragraphs. | Комитет по конференциям и Генеральная Ассамблея, возможно, пожелают одобрить подход, кратко изложенный в предыдущих пунктах. |
| Any barriers that may already have arisen should be removed as soon as possible. | Любые барьеры, которые, возможно, уже возникли, следует как можно скорее устранить. |
| It may not have been meaningful and cost-effective to install internal controls at that time. | Возможно, в то время было бессмысленно и с финансовой точки зрения неэффективно создавать механизмы внутреннего контроля. |
| While the draft resolution before the General Assembly may not address all concerns, it does encompass the unprecedented commitment to stop nuclear explosions forever. | В то время как проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее, возможно, не отражает всех озабоченностей, он, тем не менее, содержит беспрецедентное обязательство навсегда прекратить ядерные взрывы. |
| The Committee may further wish to decide on its organization of work on the basis of suggestions by the secretariat. | Кроме того, Комитет, возможно, пожелает принять решение об организации своей работы на основе предложений секретариата. |
| The Group may wish to consider the provisional agenda and also recommend possible dates for the fifth session in 1996. | Группа, возможно, пожелает рассмотреть предварительную повестку дня и рекомендовать также возможные сроки проведения пятой сессии в 1996 году. |
| The Standing Committee may wish to consider giving this matter further attention. | Постоянный комитет, возможно, сочтет целесообразным уделить этому вопросу дополнительное внимание. |
| At the same time it may wish to consider the damage to the environment and infrastructure caused by overweight containers. | В то же время Постоянный комитет, возможно, сочтет целесообразным рассмотреть вопрос об ущербе, наносимом использованием крупнотоннажных контейнеров окружающей среде и инфраструктуре. |
| In the light of economic developments in the near future, the Standing Committee may wish to consider possible directions and areas of interest. | В свете экономических изменений в ближайшем будущем Постоянный комитет, возможно, пожелает рассмотреть представляющие интерес направления и области работы. |
| The Senior Officials may wish to make arrangements for the nomination of the Chairman to be elected by the High-level Intergovernmental Meeting. | Старшие должностные лица, возможно, пожелают выдвинуть кандидатуру Председателя, подлежащего избранию Межправительственным совещанием высокого уровня. |
| The Meeting may wish to establish a Committee of the Whole in addition to the Plenary. | Помимо пленарных заседаний Совещание, возможно, пожелает создать Комитет полного состава. |
| Moreover, the Senior Officials may wish to approve the proposals for the organization of work in section E below. | Кроме того, старшие должностные лица, возможно, пожелают одобрить предложения по организации работы, содержащиеся в разделе Е ниже. |
| The Senior Officials may wish to recommend that the Meeting adopt these time-limits. | Старшие должностные лица, возможно, пожелают рекомендовать Совещанию принять этот принцип о продолжительности выступлений. |
| For example, priorities may have to be given to investment in basic infrastructure. | Например, важное значение, возможно, следует придать капиталовложениям в базовую инфраструктуру. |
| Environmental policies may thus need to specially address the concerns of small firms. | Таким образом, природоохранную политику, возможно, потребуется специально сориентировать на учет интересов мелких фирм. |
| This differential effect also indicates that governments may have to introduce specific measures to promote adaptation and innovation in small firms. | Эти различия в ощутимости влияния экологических стандартов свидетельствуют также о том, что правительствам, возможно, придется принять специальные меры для поощрения адаптационного и инновационного процесса в мелких фирмах. |
| On the other hand, the domestic industry using scrap metal may have benefited from export restrictions. | С другой стороны, отечественная промышленность, использующая металлический лом, возможно, оказалась в выигрыше от установления экспортных ограничений. |
| The Executive Board may wish to Transmit the present report to the Economic and Social Council with comments thereon. | Совет, возможно, пожелает представить Экономическому и Социальному Совету доклад с комментариями. |
| Amounts may also be withheld for social security obligations, union dues, or taxes. | Возможно также удержание по обязательствам социального страхования, профсоюзных сборов или налогов. |
| The utilization of renewable energy sources may have some environmental impact but not comparable to that of fossil fuels. | Использование возобновляемых источников энергии, возможно, имеет некоторые экологические последствия, однако они не идут в сравнение с последствиями использования ископаемых видов топлива. |
| These comments are by necessity preliminary, and the United States Government may wish to provide further views in the future. | Разумеется, эти комментарии носят предварительный характер, и правительство Соединенных Штатов, возможно, дополнит их в будущем. |
| This may involve follow-up meetings, publications and audio-visual aids and both print and electronic media. | Для этого, возможно, потребуется проведение последующих совещаний, подготовка публикаций и аудиовизуальных материалов, а также использование печатных изданий и электронных средств массовой информации. |
| Such a dialogue may last throughout the next century. | Возможно, что такой диалог продлится весь следующий век. |
| The Sub-Commission may wish to recommend that a full study be prepared on the subject. | Подкомиссия, возможно, пожелает рекомендовать подготовить полнокровное исследование по этой теме. |