The Meeting of the Parties may wish to consider the findings of the reports. |
Совещание Сторон, возможно, пожелает рассмотреть изложенные в докладах выводы и заключения. |
Fundamental extremism with its manifestations may continue to exist in areas in the east. |
В восточных районах возможно сохранение экстремистского фундаментализма во всех его проявлениях. |
You may also wish to receive the main document handed over to the team for your information. |
Вы, возможно, пожелаете также получить переданный Группе основной документ для Вашего сведения. |
Nevertheless, it is possible that all Contracting Parties may accept "white" identification lamps. |
Тем не менее, вполне возможно, что все Договаривающиеся стороны могут принять "белые" опознавательные огни. |
Possibly, the provisions of the Convention may directly apply in these Contracting parties. |
Возможно, положения Конвенции непосредственно применяются в этих Договаривающихся сторонах. |
The Conference may wish to take into account the President's revised draft when seeking to finalize the global plan of action. |
Конференция, возможно, пожелает принять во внимание подготовленный Председателем пересмотренный проект при окончательной подготовке глобального плана действий. |
It may also be some years before a long-term financial mechanism is fully established to support SAICM implementation. |
Возможно, потребуется также несколько лет для того, чтобы в поддержку осуществления СПМРХВ был полностью создан соответствующий механизм долгосрочного финансирования. |
Thus, the study proposes that SAICM participants may wish to consider listing 13 principles and approaches in the OPS. |
Таким образом, в исследовании предполагается, что участники процесса СПМРХВ, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о включении 13 принципов и подходов в ОПС. |
Parties may also wish to adopt decisions including guidance on other matters, such as capacity-building in the context of the Kyoto Protocol. |
Стороны, возможно, пожелают также принять решения, содержащие руководящие указания по другим вопросам, таким, как наращивание потенциала в контексте Киотского протокола. |
The SBI may wish to express support for the further development of the proposals highlighted during the in-session workshop. |
ВОО, возможно, пожелает высказать поддержку дальнейшей разработке предложений, высказанных в ходе сессионного рабочего совещания. |
Parties may also wish to reflect upon additional proposals for consideration, as well as next steps toward implementation. |
Стороны, возможно, также пожелают выдвинуть дополнительные предложения для рассмотрения, а также новые меры по осуществлению. |
It may also wish to note that many of the steps recommended by the Secretary-General are already part of UNFCCC practice. |
Он, возможно, также пожелает отметить, что многие шаги, рекомендованные Генеральным секретарем, уже являются частью практики РКИКООН. |
It may also wish to determine what further actions should be undertaken based on information provided and recommendations from the EGTT. |
Он также, возможно, пожелает определить, какие последующие меры следует принять на основе представленной информации и рекомендаций ГЭПТ. |
It may also be necessary to develop new competitive technologies and innovative applications, especially at the level of increasingly export-oriented enterprises. |
Возможно, потребуются также новые конкурентоспособные технологии и инновационные прикладные программы, особенно для предприятий, все в большей степени ориентирующих свое производство на экспорт. |
Once such strategy is in place, the Government may wish to establish an advisory board on housing. |
После создания такой стратегии правительство, возможно, пожелает создать консультативный совет по вопросам жилья. |
The Working Party may wish to discuss this issue and agree on future activities in this area. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос и согласовать будущие мероприятия в этой области. |
The Working Party may wish to take note of the work done and to thank the delegation of the United Kingdom. |
Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению проделанную работу и поблагодарить делегацию Соединенного Королевства. |
In view of this, the Parties may wish to authorize the secretariat to make use of any available savings brought forward from the previous periods. |
С учетом этого Стороны, возможно, пожелают уполномочить секретариат использовать любые имеющиеся накопления, перенесенные с предыдущих периодов. |
The Parties may wish to review the documents and advise the Executive Secretary of action to be taken. |
Стороны, возможно, пожелают рассмотреть соответствующие документы и рекомендовать Исполнительному секретарю меры, которые необходимо принять. |
The Committee may wish to make observations and recommendations on this matter as it deems appropriate. |
Комитет, возможно, пожелает сделать соответствующие замечания и рекомендации по этому вопросу. |
The Committee may wish to make relevant recommendations with respect to possible regular annual meetings of the CST. |
Комитет, возможно, пожелает вынести соответствующие рекомендации относительно возможных регулярных ежегодных совещаний КНТ. |
The Committee may also wish to express its views and observations on the secretariat's initiative regarding the formulation of the UNCCD Fellowship Programme. |
Комитет, возможно, пожелает высказать свои мнения и замечания об инициативе секретариата, касающейся разработки Программы стипендий КБОООН. |
The GoE may wish to ask CST Bureau members to organize workshops on desertification assessment for coordinating ongoing projects. |
ГЭ, возможно, пожелает обратиться к членам Бюро КНТ с просьбой организовать рабочие совещания по вопросам оценки опустынивания для координации осуществляемых проектов. |
Through the Conference of the Parties, the Committee may wish to provide any recommendations to the FAO that it deems appropriate. |
Комитет, возможно, пожелает представить ФАО через Конференцию Сторон те или иные рекомендации, которые он сочтет целесообразными. |
Member States may wish to reconsider for how many meetings they wish the Secretariat to provide verbatim records. |
Государства-члены, возможно, пожелают вновь рассмотреть вопрос о том, по каким заседаниям они хотят получать от Секретариата стенографические отчеты. |