| The greatest progress may have been achieved on reproductive health, which has an extremely important place in the Programme. | Наибольшего прогресса, возможно, удалось добиться в вопросе репродуктивного здоровья, которое занимает чрезвычайно важное место в Программе. |
| Any classification into one, two or five dimensions may not capture the comprehensive nature of the process. | Любое выделение одного, двух или пяти измерений, возможно, не отражает всеобъемлющий характер процесса. |
| The proposal at the World Hearings to establish a high-level body on development and economic policy may deserve consideration. | Прозвучавшее в ходе Глобальных слушаний предложение о создании органа высокого уровня для разработки политики в области развития и экономики, возможно, заслуживает внимания. |
| Measures already under consideration may have to be intensified even further. | Уже рассматриваемые меры, возможно, придется еще более усилить. |
| Alternatively, the Secretary-General may wish to use the established terms of the current nomenclature instead of clusters or teams. | Возможно, что Генеральный секретарь, напротив, пожелает использовать установленные термины в рамках нынешней номенклатуры вместо терминов "комплексные подразделения или группы". |
| The Board may consider adopting appropriate decisions on the basis of their recommendations. | Совет, возможно, пожелает принять соответствующие решения на основе содержащихся в них рекомендаций. |
| It may wish to provide the necessary guidance in the matter. | Совет, возможно, пожелает дать в этой связи необходимые рекомендации. |
| Many Executive Board members may feel that they have little if any leverage over those constraints. | Многие члены Исполнительного совета, возможно, считают, что эти проблемы трудноразрешимы или вообще не поддаются решению. |
| The 1994 Executive Board may wish to pay special attention to this situation and provide further guidance in this crucial area. | Исполнительный совет в 1994 году, возможно, пожелает обратить особое внимание на сложившуюся ситуацию и дать дальнейшие указания относительно работы в этом важном направлении. |
| Under this agenda item, the meeting may wish to consider ways to improve the operation of the treaty bodies. | В рамках этого пункта повестки дня участники совещания, возможно, пожелают рассмотреть пути совершенствования функционирования договорных органов. |
| I will also suggest next steps which the Conference may wish to take. | Я также предложу последующие шаги, которые Конференция, возможно, пожелает предпринять. |
| I think that member Governments may want to consider carefully this possibility. | Я считаю, что правительства стран-членов, возможно, пожелают тщательно изучить эту возможность. |
| Brazil, however, may now be on a growth path. | Вместе с тем Бразилия, возможно, встала на путь роста. |
| The Committee may wish to request that a full report on those or other subjects be submitted to it at its next session. | Комитет, возможно, пожелает принять решение о представлении ему на его следующей сессии полного доклада по этим или другим темам. |
| Proposals on measures and mechanisms for sector specific funding of technology transfer may warrant further discussion by the Commission. | Предложения о мерах и механизмах отраслевого финансирования передачи технологии, возможно, заслуживают дальнейшего рассмотрения Комиссией. |
| The Commission may wish to encourage Governments and intergovernmental bodies to adopt a broad approach at the regional, national and local levels. | Комиссия, возможно, пожелает рекомендовать правительствам и межправительственным органам придерживаться широкого подхода на региональном, национальном и местном уровнях. |
| The Commission may wish to consider emphasizing a community focus in building community care. | Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, чтобы подчеркнуть значение упора на интересы общины в рамках организации общинного здравоохранения. |
| The Commission may consider requesting all United Nations agencies to run environmental health impact assessments for new and existing programmes. | Комиссия, возможно, рассмотрит вопрос о том, чтобы обратиться ко всем учреждениям Организации Объединенных Наций с просьбой провести оценку последствий новых и текущих программ для санитарного состояния окружающей среды. |
| The Working Group may wish to consider these proposals and suggest possible means of implementing them. | Рабочая группа, возможно, пожелает их рассмотреть и предложить возможные способы их осуществления. |
| The Working Group may wish to provide additional directions and advice on these seven aspects of strengthening international statistical cooperation. | Рабочая группа, возможно, пожелает представить дополнительные руководящие указания и рекомендации по этим семи аспектам укрепления международного сотрудничества в области статистики. |
| During those years, all resources may not be available for direct assistance to countries. | В течение этих лет, возможно, будут задействованы не все источники оказания прямой помощи странам. |
| Alternative forms of assistance may also need to be devised for other vulnerable groups. | Кроме того, для других уязвимых групп, возможно, потребуется разработать и другие формы помощи. |
| The meeting may wish to give further consideration to this broad policy recommendation and elaborate upon it. | Совещание, возможно, пожелает дополнительно проанализировать эту широкую программную рекомендацию и развить ее. |
| The Meeting may wish to consider the idea of developing during the Decade a special series of books on indigenous people. | Совещание, возможно, пожелает обсудить идею подготовки в ходе Десятилетия специальных серий книг, посвященных коренным народам. |
| Some of the techniques mentioned so far may seem intellectually exciting, if not exotic. | Некоторые из упоминавшихся на настоящий момент методов умозрительно могут показаться захватывающими, возможно, даже экзотическими. |