The greatest progress may have been achieved on reproductive health, which has an extremely important place in the Programme. |
Наибольшего прогресса, возможно, удалось добиться в вопросе репродуктивного здоровья, которое занимает чрезвычайно важное место в Программе. |
Any classification into one, two or five dimensions may not capture the comprehensive nature of the process. |
Любое выделение одного, двух или пяти измерений, возможно, не отражает всеобъемлющий характер процесса. |
The proposal at the World Hearings to establish a high-level body on development and economic policy may deserve consideration. |
Прозвучавшее в ходе Глобальных слушаний предложение о создании органа высокого уровня для разработки политики в области развития и экономики, возможно, заслуживает внимания. |
Measures already under consideration may have to be intensified even further. |
Уже рассматриваемые меры, возможно, придется еще более усилить. |
Alternatively, the Secretary-General may wish to use the established terms of the current nomenclature instead of clusters or teams. |
Возможно, что Генеральный секретарь, напротив, пожелает использовать установленные термины в рамках нынешней номенклатуры вместо терминов "комплексные подразделения или группы". |
The Board may consider adopting appropriate decisions on the basis of their recommendations. |
Совет, возможно, пожелает принять соответствующие решения на основе содержащихся в них рекомендаций. |
It may wish to provide the necessary guidance in the matter. |
Совет, возможно, пожелает дать в этой связи необходимые рекомендации. |
Many Executive Board members may feel that they have little if any leverage over those constraints. |
Многие члены Исполнительного совета, возможно, считают, что эти проблемы трудноразрешимы или вообще не поддаются решению. |
The 1994 Executive Board may wish to pay special attention to this situation and provide further guidance in this crucial area. |
Исполнительный совет в 1994 году, возможно, пожелает обратить особое внимание на сложившуюся ситуацию и дать дальнейшие указания относительно работы в этом важном направлении. |
Under this agenda item, the meeting may wish to consider ways to improve the operation of the treaty bodies. |
В рамках этого пункта повестки дня участники совещания, возможно, пожелают рассмотреть пути совершенствования функционирования договорных органов. |
I will also suggest next steps which the Conference may wish to take. |
Я также предложу последующие шаги, которые Конференция, возможно, пожелает предпринять. |
I think that member Governments may want to consider carefully this possibility. |
Я считаю, что правительства стран-членов, возможно, пожелают тщательно изучить эту возможность. |
Brazil, however, may now be on a growth path. |
Вместе с тем Бразилия, возможно, встала на путь роста. |
The Committee may wish to request that a full report on those or other subjects be submitted to it at its next session. |
Комитет, возможно, пожелает принять решение о представлении ему на его следующей сессии полного доклада по этим или другим темам. |
Proposals on measures and mechanisms for sector specific funding of technology transfer may warrant further discussion by the Commission. |
Предложения о мерах и механизмах отраслевого финансирования передачи технологии, возможно, заслуживают дальнейшего рассмотрения Комиссией. |
The Commission may wish to encourage Governments and intergovernmental bodies to adopt a broad approach at the regional, national and local levels. |
Комиссия, возможно, пожелает рекомендовать правительствам и межправительственным органам придерживаться широкого подхода на региональном, национальном и местном уровнях. |
The Commission may wish to consider emphasizing a community focus in building community care. |
Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, чтобы подчеркнуть значение упора на интересы общины в рамках организации общинного здравоохранения. |
The Commission may consider requesting all United Nations agencies to run environmental health impact assessments for new and existing programmes. |
Комиссия, возможно, рассмотрит вопрос о том, чтобы обратиться ко всем учреждениям Организации Объединенных Наций с просьбой провести оценку последствий новых и текущих программ для санитарного состояния окружающей среды. |
The Working Group may wish to consider these proposals and suggest possible means of implementing them. |
Рабочая группа, возможно, пожелает их рассмотреть и предложить возможные способы их осуществления. |
The Working Group may wish to provide additional directions and advice on these seven aspects of strengthening international statistical cooperation. |
Рабочая группа, возможно, пожелает представить дополнительные руководящие указания и рекомендации по этим семи аспектам укрепления международного сотрудничества в области статистики. |
During those years, all resources may not be available for direct assistance to countries. |
В течение этих лет, возможно, будут задействованы не все источники оказания прямой помощи странам. |
Alternative forms of assistance may also need to be devised for other vulnerable groups. |
Кроме того, для других уязвимых групп, возможно, потребуется разработать и другие формы помощи. |
The meeting may wish to give further consideration to this broad policy recommendation and elaborate upon it. |
Совещание, возможно, пожелает дополнительно проанализировать эту широкую программную рекомендацию и развить ее. |
The Meeting may wish to consider the idea of developing during the Decade a special series of books on indigenous people. |
Совещание, возможно, пожелает обсудить идею подготовки в ходе Десятилетия специальных серий книг, посвященных коренным народам. |
Some of the techniques mentioned so far may seem intellectually exciting, if not exotic. |
Некоторые из упоминавшихся на настоящий момент методов умозрительно могут показаться захватывающими, возможно, даже экзотическими. |