| Parties may also wish to raise other matters for the consideration of the Meeting. | Стороны, возможно, также пожелают предложить другие вопросы для рассмотрения на совещании. |
| The Parties may wish to consider this information and take any appropriate decisions to facilitate further the work of the Implementation Committee. | Стороны, возможно, пожелают рассмотреть эту информацию и принять все соответствующие решения, с тем чтобы еще более облегчить работу Комитета по выполнению. |
| The landlord further commented that a rent receipt submitted by the Kuwaiti claimant may have been forged. | Владелец далее указал, что квитанция об уплате арендной платы, представленная кувейтским заявителем, была, возможно, подделана. |
| This can also be done for relatively small loans and may not require intervention by banks. | Это может быть сделано для сравнительно небольших кредитов и возможно без участия банков. |
| This situation may now improve in developing countries that have recently signed bilateral or regional competition cooperation agreements with other countries. | Такое положение, возможно, теперь начнет улучшаться в развивающихся странах, которые недавно подписали двусторонние или региональные соглашения о сотрудничестве в области конкуренции с другими странами. |
| The Group of Experts may also wish to review progress on the ISAR model curriculum. | Группа экспертов, возможно, сочтет также целесообразным рассмотреть вопрос о ходе работы над типовой программой учебной подготовки МСУО. |
| The Group of Experts may therefore wish to continue reviewing the implementation status of corporate governance disclosures. | В этой связи Группа экспертов, возможно, сочтет целесообразным продолжить рассмотрение состояния дел с применением принципов раскрытия информации по вопросам корпоративного управления. |
| The Group of Experts may wish to consider this issue further at its future sessions. | Группа экспертов, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос дополнительно на своих будущих сессиях. |
| The Network will also produce codes of practice, guidelines and analyses, and may participate in EU programmes where appropriate. | Сеть будет также подготавливать кодексы практики, руководящие принципы и анализ и, возможно, участвовать в соответствующих случаях в программах ЕС. |
| The PCG may develop publications and guidelines on specific issues, as well as take initiatives for seminars and events. | ГПК, возможно, подготовит публикации и руководящие принципы по конкретным вопросам, а также возьмет на себя инициативу проведения семинаров и других мероприятий. |
| We appreciate that the technical aspects of this vision may appear complex and detailed. | Мы осознаем, что технические аспекты этой концепции, возможно, представляются сложными и изобилующими подробностями. |
| Also, participants may wish to prepare a written contribution for presentation at the Meeting. | Кроме того, участники, возможно, пожелают подготовить письменные документы для представления на сессии. |
| The Working Party may wish to begin preparations for the next revision of the List. | Рабочая группа, возможно, пожелает приступить к подготовке нового пересмотренного варианта указанного Перечня. |
| However, the list of those identified may not include all those who believe that they should be recognized. | Однако в список таких комбатантов, возможно, не будут включены все те, кто полагает, что они должны получить такое признание. |
| Some officials in municipalities may have also actively encouraged the violence. | Некоторые работники муниципалитетов, возможно, также активно подстрекали к насилию. |
| They may wish to reflect on the implications of the vote in the coming period. | Они возможно пожелают в ближайший период поразмышлять над последствиями голосования. |
| The Council may wish to evaluate the outcome and its implications. | Совет, возможно, пожелает проанализировать итоги референдумов и их последствия. |
| The Council may well conceive of different measures that are equally responsive to the situation. | Вполне возможно, Совет выберет другие меры, которые в равной степени позволят урегулировать ситуацию. |
| The United Nations may also wish to invite Member States to donate to capacity-building programmes in the region. | Организация Объединенных Наций, возможно, также пожелает обратиться к государствам-членам с призывом стать донорами программ создания потенциала в регионе. |
| In addition the Security Council may wish to consider new measures to enhance international cooperation and to support national efforts. | Кроме этого, Совет Безопасности, возможно, пожелает рассмотреть новые меры для укрепления международного сотрудничества и поддержки национальных усилий. |
| This may have led some Member States to question the efficacy and relevance of the sanctions. | Возможно, это и привело к тому, что некоторые государства-члены поставили под сомнение актуальность санкций. |
| It may not be possible for us to take a decision about withdrawing any candidate at this stage. | Возможно, мы не сможем принять на этом этапе решение о снятии какой-либо кандидатуры. |
| We may well have agreed with many of those points. | Возможно, мы согласились бы со всеми его положениями. |
| That is another form of "humanitarian intervention" with which the Organization may have to contend. | Это еще одна форма «гуманитарного вмешательства», с которой Организации, возможно, придется поспорить. |
| At the end of this period, debtor countries may request a five-year rescheduling of the deferred amounts. | В конце этого периода страны-должники, возможно, попросят перенести на пять лет эти отсроченные платежи. |