| The survey may have been longer than many parties would have preferred, leading to a low response rate. | Возможно, обзор оказался длиннее, чем предпочли бы многие Стороны, и это привело к немногочисленности ответов. |
| Misidentification of products may have occurred in the survey. | Возможно, в ходе обследования произошла неправильная идентификация продуктов. |
| Rio+20 outcomes may include the following: | Итоги встречи "Рио +20", возможно, будут включать в себя следующее: |
| The parties may wish to conduct their work in plenary sessions and contact groups as appropriate. | Стороны, возможно, пожелают построить свою работу в рамках пленарных заседаний и контактных групп, если они сочтут это целесообразным. |
| Therefore degradation by direct photolysis may occur. | Поэтому возможно разложение путем прямого фотолиза. |
| The Committee may wish to consider whether to adopt identical or different provisions. | Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли в данном случае использовать идентичные или разные положения. |
| States may also wish to consider informing competent international authorities of such national central authorities. | Государства, возможно, также пожелают рассмотреть вопрос о предоставлении компетентным международным органам информации о таких национальных центральных органах; |
| In some Member States, the term "insane" may still have legal standing. | В некоторых государствах-членах термин "душевнобольные", возможно, все еще используется в юридической терминологии. |
| You may wish to share the present report with the members of the General Assembly for their information. | Возможно, Вы пожелаете распространить настоящий доклад среди членов Генеральной Ассамблеи для их сведения. |
| It is certainly possible that some of the cases may fall within the various non-legal and non-binding conceptions of trafficking in organs. | Возможно, конечно, что некоторые из этих случаев могут относиться к различным внеправовым и необязательным концепциям торговли человеческими органами. |
| The document concludes with a set of proposals for areas in which the Board may wish to give guidance to the Entity. | В конце документа содержится ряд предложений по вопросам, по которым Совет, возможно, сочтет необходимым дать указания Структуре. |
| The increase in privately contracted armed security personnel on ships may also have contributed to the reduction in successful attacks. | Более широкое использование частной вооруженной охраны на борту судов, возможно, также содействовало сокращению числа успешных нападений пиратов. |
| The organization of such events may not always be transparent or legal. | Организация таких мероприятий, возможно, не всегда является транспарентной или законной. |
| Within the period granted, they may have to travel at short notice for consultations. | В течение предоставленного периода времени им, возможно, будет необходимо совершать внеплановые поездки для проведения консультаций. |
| The Committee is also concerned that all children may not have equal opportunity to express their views. | Комитет также обеспокоен в связи с тем, что дети, возможно, не пользуются равными возможностями выражать свои мнения. |
| In doing so, it may wish to consider producing and disseminating additional information material on the Optional Protocol. | При этом государство-участник, возможно, пожелает принять меры к подготовке и распространению дополнительных материалов с информацией о Факультативном протоколе. |
| The Plenary may wish to consider the information contained in the above-mentioned documents with a view to adopting a conceptual framework for the Platform. | Пленум, возможно, пожелает учесть содержащуюся в вышеуказанных документах информацию в целях принятия концептуальных рамок Платформы. |
| The Plenary may wish to discuss that recommendation with a view to reaching an agreement on the procedure for the selection of future Panel members. | Пленум, возможно, пожелает обсудить эту рекомендацию с целью согласования процедуры отбора членов будущей Группы. |
| The Plenary may wish to discuss the draft guidance with a view to adopting it with any necessary amendments. | Пленум, возможно, пожелает обсудить проект руководящих указаний с целью его принятия с любыми необходимыми поправками. |
| It may also be necessary to agree on boundaries to avoid duplication of effort and to ensure that there are no unnecessary gaps. | Возможно, также будет необходимо договориться о разграничении с целью избежать дублирования усилий и не допустить ненужных пробелов. |
| The hoped-for improvements in the Sudan's economic situation may help alleviate a source of resource-based conflict. | Ожидаемое улучшение экономического положения Судана, возможно, позволит смягчить остроту конфликтного спроса на ресурсы. |
| It has been identified that some older test methods may have used up to 6 animals. | Было установлено, что некоторые старые методы испытаний требовали, возможно, до шести животных. |
| This growth may contribute towards securing the country's goal of energy self-sufficiency and security. | Такой рост, возможно, будет способствовать достижению поставленной страной цели энергетической самообеспеченности и безопасности. |
| From these general observations some questions emerge that the Commission may wish to address. | Эти общие замечания наводят на ряд вопросов, на которые Комиссия, возможно, пожелает обратить внимание. |
| The conferences of the parties may wish to consider the information contained in these notes. | Конференции Сторон, возможно, пожелают рассмотреть содержащуюся в этих записках информацию. |