Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "May - Возможно"

Примеры: May - Возможно
While the organizations generally support this recommendation, some note that operational requirements may have to be taken into account to achieve full implementation. Организации в целом поддерживают эту рекомендацию; вместе с тем некоторые отмечают, что для ее полного осуществления, возможно, потребуется наладить учет оперативных потребностей.
Institutions, when preparing or revising their institutional rules, may wish to consider adopting the UNCITRAL Arbitration Rules as a model. Учреждения, занимающиеся подготовкой или пересмотром своих учрежденческих регламентов, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о принятии Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ в качестве модели.
However, many countries may now be facing vulnerabilities related to their increasing domestic public debt. Однако многие страны, возможно, сейчас сталкиваются с факторами уязвимости, связанными с их растущим внутренним государственным долгом.
The disruptions caused by the earthquake may have reduced the size of the National Police by approximately 17 per cent. Вызванные землетрясением разрушения, возможно, обусловили сокращение численности национальной полиции примерно на 17 процентов.
Member States may wish to strongly reiterate their calls for harmonizing business practices through different boards and governing bodies. Государства-члены, возможно, пожелают решительно повторить свои призывы к согласованию деловой практики чрез посредство различных советов и руководящих органов.
Treaty bodies may wish to seek the views of the States parties in this regard. Договорные органы, возможно, пожелают узнать мнения в этой связи государств-участников.
The consistently low level of attendance at such meetings suggests that the time may have come to revisit their timing and periodicity. Неизменно низкие показатели участия в таких совещаниях указывают на то, что возможно настало время пересмотреть сроки и периодичность их проведения.
The Bureau may wish to consider the draft when deliberating on the issue of a possible future decision on financial arrangements. Президиум, возможно, пожелает рассмотреть данный проект при обсуждении вопроса, касающегося возможного будущего решения о финансовых механизмах.
The delegations may wish to exchange information on the national application of UNECE standards. Делегации, возможно, пожелают обменяться информацией о применении стандартов ЕЭК ООН на национальном уровне.
The Specialized Section may wish to revisit the text of the draft Geneva Agreement. Специализированная секция, возможно, пожелает вернуться к рассмотрению текста проекта Женевского соглашения.
Further technical assistance may likely be needed, upon request, from some SPECA countries. Некоторым странам СПЕКА, возможно, потребуется дополнительная техническая помощь (по запросу).
The Committee may wish to request the publication of the report. Комитет, возможно, пожелает дать поручение опубликовать этот доклад.
Following the discussions, the Working Party may wish to draw up conclusions on railway infrastructure financing. После обсуждений Рабочая группа, возможно, пожелает сформулировать выводы по вопросу о финансировании железнодорожной инфраструктуры.
Wherever possible, States should enable access to information or technology that may assist in such reviews and should provide technical assistance to one another. Всегда, когда это возможно, государствам следует обеспечить доступ к информации или технологиям, которые могут помочь такому пересмотру, и оказывать друг другу техническое содействие.
It is therefore possible that the United Nations may find it is not viable to use IMIS as envisaged. Поэтому возможно, что Организация Объединенных Наций не посчитает целесообразным использовать ИМИС, как это предполагалось.
The Working Party may wish to recall that in 2000, it had adopted a set of 10 rail productivity indicators. Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить, что в 2000 году ею был утвержден набор из десяти показателей эффективности на железнодорожном транспорте.
The Working Party may wish to take note of the second revised edition of the Blue Book published by the secretariat. Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению второе пересмотренное издание Синей книги, которое было опубликовано секретариатом.
The Working Party may wish to consider and approve as pending amendments to CEVNI this consolidated text reproduced below. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить в предварительном порядке поправки к ЕПСВВП, приведенные в данном сводном тексте ниже.
On the basis of this information, the Working Party may wish to convene the first meeting of the International Expert Group and establish its mandate. Основываясь на данной информации, Рабочая группа возможно пожелает приступить к организации первого совещания МЭГ и учреждению ее мандата.
The Safety Committee may wish to propose that the ADN Administrative Committee adopt the revised catalogue of questions. Комитет по вопросам безопасности, возможно, пожелает предложить, чтобы Административный комитет ВОПОГ принял пересмотренный каталог вопросов.
It may, therefore, wish to provide guidance on how to facilitate accession of further countries. Поэтому она, возможно, пожелает дать указания о том, каким образом способствовать присоединению других стран.
The Working Party may therefore provide guidance to the secretariat how and when such alignment should be undertaken. Поэтому Рабочая группа, возможно, даст секретариату указания о том, каким образом и когда следует провести такое согласование.
As you may know, in many cases these events have been accompanied by aggressive separatism. Как вам, возможно, известно, во многих случаях эти события сопровождались агрессивным сепаратизмом.
That was a specific experience at a specific time, and may not be fully representative of today's circumstances. Этот конкретный опыт приобретен в конкретные сроки и, возможно, не в полной мере отражает сегодняшнее положение дел.
The Security Council recognizes that while the famine may have ended in Somalia, there are significant ongoing humanitarian needs. Совет Безопасности признает, что в то время как голод, возможно, закончился в Сомали, сохраняются существенные гуманитарные потребности.