| The Conference of the Parties may also decide on follow-up actions. | Конференция Сторон, возможно, также примет решение относительно последующих действий. |
| In this context, broader approaches to disaster risk reduction may merit consideration. | В этом контексте, возможно, заслуживают рассмотрения более широкие подходы к уменьшению риска бедствий. |
| The Committee may wish to endorse the Charter and recommend it to EXCOM for adoption. | Комитет, возможно, пожелает одобрить хартию и рекомендовать ее Исполкому для принятия. |
| The Committee may wish to take note of the information and make proposals for possible future activities of the Working Party. | Комитет, возможно, пожелает принять к сведению информацию и внести предложения относительно возможной будущей деятельности Рабочей группы. |
| The Meetings of the Parties may agree a tentative calendar of meetings of their subsidiary bodies in the intersessional period. | Совещания Сторон, возможно, согласуют предварительное расписание совещаний своих вспомогательных органов на межсессионный период. |
| During the public participation procedure, the competent authority may wish to evaluate how well it is working, and revise it if needed. | Во время процедуры участия общественности, компетентный орган, возможно, пожелает оценить, насколько хорошо она работает, и пересмотреть ее, если это необходимо. |
| (c) The number and characteristics of the public which may wish to participate. | (с) численности и характеристик общественности, которая, возможно, пожелает участвовать. |
| The principles, duties and functions of the Executive Board may also need to change. | Возможно, возникнет необходимость в изменении принципов работы, обязанностей и функций Исполнительного совета. |
| The Conference may wish to consider initiating discussions regarding a possible workplan for the future meetings of the Working Group on Firearms. | Конференция, возможно, пожелает приступить к обсуждению возможного плана работы для дальнейших совещаний Рабочей группы по огнестрельному оружию. |
| Relevant legislation under these instruments may therefore provide useful comparisons in implementing legislation under the Organized Crime Convention. | Поэтому соответствующее законодательство, принятое согласно этим документам, возможно, позволит провести полезные сравнения в том, что касается внедрения законодательства в соответствии с Конвенцией против организованной преступности. |
| The Conference may wish to urge States parties to strengthen national capacities to conduct investigations and prosecutions involving firearms and their links to organized crime. | Конференция, возможно, пожелает настоятельно призвать государства-участники укреплять свой внутренний потенциал с точки зрения проведения расследований и уголовных преследований в отношении огнестрельного оружия и установления его связей с организованной преступностью. |
| The Conference may wish to encourage the use of forensic and ballistic tools to promote cooperation among States in international firearms trafficking investigations. | Конференция, возможно, пожелает рекомендовать использовать инструменты судебной и баллистической экспертизы в целях содействия расширению сотрудничества между государствами в проведении международных расследований незаконного оборота огнестрельного оружия. |
| The report concludes with elements of a decision that the Executive Board may wish to consider. | В заключительной части доклада приводятся элементы решения, которые Исполнительный совет, возможно, пожелает рассмотреть. |
| The Commission may wish to consider the proposed changes with a view to endorsing them for incorporation in the programme of work for 2014-2015. | Комиссия, возможно, рассмотрит предлагаемые изменения с целью их одобрения для включения в программу работы на 2014-2015 годы. |
| However, the implementation may not yet be done throughout the islands of Vanuatu due to lack of financial resources. | Однако из-за отсутствия финансовых ресурсов Закон, возможно, пока не будет реализован на всех островах Вануату. |
| While some may introduce improvements, there still remains concern that legislation adopted allows for an interpretation restricting rights. | Хотя некоторые из них, возможно, приведут к улучшениям, по-прежнему сохраняется обеспокоенность по поводу того, что принятое законодательство допускает толкование, ограничивающее права. |
| The Committee may wish to discuss the modalities for launching THE PEP Academy on the basis of a concept note prepared by the secretariat. | Комитет, возможно, пожелает обсудить методы организации деятельности Академии ОПТОСОЗ на основе концептуальной записки, подготовленной секретариатом. |
| The Committee may wish to review its role and function over the longer term and consider measures to ensure adequate resources. | Комитет, возможно, пожелает рассмотреть его роль и функции в долгосрочной перспективе и обсудить меры по мобилизации достаточных ресурсов. |
| The Committee may wish to provide further direction to increase the visibility of THE PEP. | Комитет, возможно, пожелает дать дальнейшие указания по повышению информированности об ОПТОСОЗ. |
| CEP may wish to consider the information provided herein to serve as guidance for the organization of future mid-term reviews. | КЭП, возможно, пожелает рассмотреть содержащуюся в настоящем документе информацию с тем, чтобы использовать ее в качестве ориентира при организации среднесрочных обзоров в будущем. |
| Various options for how to efficiently provide such support may therefore need to be considered. | В связи с этим возможно потребуется рассмотреть различные варианты эффективного оказания такой поддержки. |
| The Joint Task Force may wish to provide further recommendations to the target countries in this regard, as necessary. | Совместная целевая группа, возможно, пожелает представить при необходимости новые рекомендации по этому вопросу для целевых стран. |
| There may then be something to communicate on this subject. | Возможно, по этой теме также необходимо будет представить некоторые разъяснения. |
| Specifically, NSOs may wish to develop their role and involvement in GHG inventory compilation along the following lines. | Если говорить конкретно, то НСУ, возможно, пожелают определить свою роль и участие в составлении кадастров выбросов ПГ исходя из следующих соображений. |
| Yet these measurement challenges may not easily match the on-going attempts of national statistical institutes (NSIs) to reduce costs and respondent burdens. | Тем не менее эти трудности измерения, возможно, не совпадают с предпринимаемыми национальными статистическими институтами (НСИ) попытками сократить расходы и бремя представления отчетности. |