| The Commission may wish to consider whether any of the recommendations need to be pursued further. | Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, все ли эти рекомендации были выполнены в полном объеме. |
| This solution may still be better than facing the dangers of conflict and hunger in eastern Zaire. | Возможно, это все же лучше, чем столкнуться с угрозой конфликта и голода в Восточном Заире. |
| The Commission may wish to know the quality of the data in each case. | Возможно, Комиссия пожелает выяснять в каждом случае качество данных. |
| When examining graphic presentations, the Commission may wish to consider the purpose for which they were originally conceived. | При изучении графических представлений Комиссия, возможно, пожелает учитывать цель, ради которой они были изначально задуманы. |
| However, it is possible that replacements may still, in this narrower field, mirror market evolution. | Однако возможно, что замены все еще обеспечивают в этой узкой области зеркальное отражение эволюции рынка. |
| The Commission may therefore wish to consider the adequacy of the underlying basic data. | Поэтому Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об адекватности основополагающих исходных данных. |
| Similar benefits may have to be considered with respect to the judges of the Tribunal. | Возможно, потребуется рассмотреть аналогичные пособия в отношении судей Трибунала. |
| Strengthening of the multilateral trade agreements through the incorporation of additional legally binding competition policy provisions may also be needed. | Возможно, понадобится также укрепить многосторонние торговые соглашения путем включения в них дополнительных юридически обязывающих положений, касающихся политики в области конкуренции. |
| For while globalization renders deprivation intolerable, it may for the first time show that the problem is mature for a lasting solution. | Так, хотя глобализация делает невыносимыми лишения, она, возможно, впервые показала, что данная проблема уже созрела для нахождения долгосрочного решения. |
| In view of the foregoing, the Commission may wish to identify appropriate action to implement the relevant agreed conclusions. | Учитывая вышесказанное, Комиссия, возможно, пожелает определить меры, которые необходимы для осуществления соответствующих согласованных выводов. |
| The preparatory body may wish to consider ways to respond to General Assembly resolution 51/64 in that regard. | Подготовительный орган, возможно, пожелает рассмотреть пути выполнения этого положения резолюции 51/64 Генеральной Ассамблеи. |
| The preparatory body may wish to recommend a title for the special session. | Подготовительный орган, возможно, пожелает, сделать рекомендацию относительно названия специальной сессии. |
| Governments may therefore wish to consider keeping in the final text some recognition of that limitation. | Поэтому правительства, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, чтобы в какой-то мере отразить в окончательном тексте признание этого ограничения. |
| Early indications for 1997 are that unfavourable exchange rate movements may further depress international assistance measured in dollar terms in 1997. | Предварительные оценки на 1997 год показывают, что неблагоприятные изменения обменных курсов, возможно, оказали дополнительное понижательное воздействие на объем международной помощи, выраженный в долларах США, в 1997 году. |
| Parties may wish to report on regulatory measures other than those listed under items 1 to 5. | Стороны, возможно, пожелают представить информацию о прочих регулирующих мерах, не указанных в пунктах 1-5. |
| Parties may, however, wish to suggest any conclusions for insertion into this section. | Вместе с тем Стороны, возможно, пожелают представить свои выводы для включения их в этот раздел. |
| The Steering Body may wish to debate the strategic long-term goals for EMEP. | Руководящий орган, возможно, пожелает обсудить стратегические долгосрочные цели ЕМЕП. |
| The Working Group on Effects will review the progress made and may wish to decide on what further action it could take. | Рабочая группа по воздействию проведет обзор проделанной работы и, возможно, пожелает принять решение о проведении дальнейшей деятельности. |
| The Committee may also wish to consider concrete steps for the Convention's implementation after the signature. | Комитет, возможно, также пожелает рассмотреть конкретные меры по осуществлению конвенции после ее подписания. |
| The Committee may wish to decide upon the next steps as necessary. | Комитет, возможно, пожелает, в случае необходимости, принять решение по соответствующим мерам. |
| The Committee may wish to consider the outcome of the Conference, which took place in Vienna on 12-14 November 1997. | Комитет, возможно, пожелает рассмотреть результаты Конференции, состоявшейся в Вене 12-14 ноября 1997 года. |
| The Committee may wish to discuss the approach followed in the country case-studies and their results. | Комитет, возможно, пожелает провести обсуждение подхода, применяемого при составлении тематических исследований по странам, и их результатов. |
| The Committee may wish to express its appreciation to the task force for its work. | Члены Комитета, возможно, пожелают выразить признательность Целевой группе за работу по составлению глоссария. |
| Delegations may wish to circulate written proposals regarding the activities under the work plan. | Делегации, возможно, пожелают распространить письменные предложения, касающиеся деятельности в соответствии с планом работы. |
| Subsequently, the Conference may wish to start the discussion on this topic. | Затем Конференция, возможно, пожелает приступить к обсуждению данной темы. |