| So I buckled up in my little suit and I prayed to be normal and guess what? | Так что я застегнулся в свой маленький костюм и я молился, чтобы быть нормальным и догадайтесь что? |
| Not to me, you adorable little elf, not to me! | Не для меня, Вы восхитительный маленький эльф, не для меня! |
| You were such a wiz kid when you were little, | А ведь каким умницей был, пока был маленький. |
| Who among us didn't shed a tear when his little red eye went out at the end and he didn't get to kill those people? | Кто из нас не обронил слезинку, когда в конце его маленький, красный глаз погас, и ему так и не удалось убить тех людей? |
| Is that a yes? Yes, if there's a little house? | Это значит да, если будет маленький домик? |
| And then I show you a little drawing - you see, you remember that old thing I discarded? | И затем я покажу вам маленький рисунок - смотрите, вы помните эту старую вещь, от которой я отказался? |
| Look at my little college man. I can't wait to hear all about it! | Ах, мой маленький студент дома, скорей бы твои рассказы послушать. |
| But this time, plant the heel, little toe mound, big toe mound. | Но на этот раз разводи пятки, наступай на маленький пальчик, а потом на большой. |
| he's truly an amazing amazing little person. | Он удивительный, необычайно удивительный маленький человек |
| Our little magazine has gone through quite a few changes over the past six decades, and for those of you who say that we are still a fashion and beauty magazine, I say yes. | Наш маленький журнал прошел через некоторые изменения за прошлые шесть десятков лет, и тем из вас, которые говорят, что мы все еще журнал о моде и красоте, я говорю: Да. |
| Summer's just a hyper-emotional, needy little - what's the word I'm looking for here? | Саммер просто слишком эмоциональный, капризный маленький, как там это слово? |
| Just do me a favor and stop trying to drag me into your little, "Where did all the years go?" | Просто сделай мне одолжение и перестань втягивать меня в свой маленький нервный срыв под названием |
| We're on our honeymoon, so can you do your little thing, bump us up to first class? | У нас медовый месяц, вы не могли бы проделать маленький фокус и втиснуть нас в первый класс? |
| Now what do you think they'll say once they learn your sad little secrets? | Что же они скажут, когда узнают твой маленький гнусный секрет? |
| [Marty] And just like that, our modest little Sunny Vista Motel metamorphosized into the mighty Sunny Vista Nottingham. | И вот так наш маленький скромный мотель Санни Виста... превратился в огромный Санни Виста Ноттингем. |
| Can you believe that I talked the ladies into letting me keep that little piece of genius in here? | Ты не поверишь, но я уговорил наших дам передать этот маленький шедевр мне. |
| And then, four years and 10 million dollars later, we have a little Pleo. John, do you want to bring him up? | И затем, спустя 4 года и 10 миллионов долларов, у нас есть маленький Плео. Джон, хочешь принести его? |
| So little Billy goes to school, and he sits down and the teacher says, "What does your father do?" | Итак, маленький Билл идёт в школу, где учитель его спрашивает: «Кем работает твой отец?» |
| Mom, do you always have to offer up some sweet little perfect nugget of self-help advice? | Мама, тебе всегда надо предлагать маленький дружеский совет о том, как можно исправить ситуацию? |
| 'Benny's an effing little Adonis.' | "Бенни - гадкий маленький Адонис". |
| the fact that the two of you are wolf children is our own little secret. | Юки и Аме, то, что вы волчьи дети - наш маленький секрет. |
| Uef, have you ever seen such a little patsak being so mercenary a ku? Never. | Ты когда-нибудь видел, чтоб такой маленький пацак был таким меркантильным кю! |
| You kept telling me how little I am but see how clever I am? | А ты говорил я маленький, теперь ты понял какой я умный? |
| You know for the price of college, I could set the kid up with his own small, little business instead? | Ты понимаешь, за эти деньги я бы мог организовать ему его собственный маленький бизнес. |
| Put your mouth on this piece, breathe in slowly, and what you want to do is, you want to make sure that this little blue disc gets to 1250 milliliters. | Приложи к губам вот здесь, дыши медленно, и твоя задача убедиться, что этот маленький голубой диск доходит до 1250 мл. |