The measures concerning solitary confinement were harsh, and it was difficult to understand how they were justified. |
Меры, связанные с одиночным заключением, являются суровыми, и трудно понять, чем они оправданы. |
However, it remains unclear how a network of autonomous movements would differ in practice from the vision of an authentic global citizens movement. |
Тем не менее, остается неясным, чем сеть автономных движений будет отличаться на практике от видения подлинного глобального гражданского движения. |
There are the two different views of how programs differ from projects. |
Существуют два разных взгляда на то, чем программы отличаются от проектов. |
I do not know the answer to the question how the spiritual world is made tangible. |
Я не знаю ответ на вопрос: чем опредмечивается мир духовный. |
It is not yet known how exactly the active and inactive states differ from each other. |
Однако в настоящее время ещё точно не известно, чем же активное и неактивное состояние отличаются друг от друга. |
Tell us how we may help you. |
Скажи нам, чем мы можем тебе помочь. |
He called for further research into how transnational corporations in many cases are more powerful than States. |
Он призвал провести дополнительные исследования в отношении того, каким образом транснациональные корпорации во многих случаях располагают большей властью, чем государства. |
To see how the thing has just really, PalmOS seems more demand than ever. |
Чтобы увидеть, как вещь имеет только право, PalmOS кажется больше спроса, чем когда-либо. |
Although it is not known exactly how the language developed, modern Icelandic has evolved less than other Scandinavian languages. |
Хотя точно и неизвестно, как развивался язык, современный исландский язык изменился намного меньше, чем остальные скандинавские языки. |
The chart above shows how my Alexa rank has fallen to a month. |
В таблице выше, свидетельствует о том, как моя Alexa ранга упала более чем на месяц. |
That's no reflection on Tom, just how I want it. |
Я не подозреваю Тома ни в чем, просто я так хочу. |
The more they learn in another chapter, but it would be nice to show how the recorded images. |
Чем больше они будут учиться в другой главе, но было бы хорошо, чтобы показать, как записанных изображений. |
Most theoretical analyses of situations where one party knew less than the other focused on how the lesser-informed party attempted to learn more information to minimize information asymmetry. |
Большинство теоретических анализов ситуаций, в которых одна из сторон знала меньше, чем другая, сосредоточены на том, как менее информированная сторона пыталась узнать более подробную информацию для минимизации информационной асимметрии. |
However, it clearly had to do with more than simply learning how to memorize an already composed speech for re-presentation. |
Тем не менее, очевидно, было связано с более, чем просто научиться запоминать уже составленную речь для повторного представления. |
These examples provide a picture of just how profound the changes in western penal systems were after less than a century. |
Эти примеры дают представление о том, насколько глубокие изменения произошли в западной пенитенциарной системе менее чем за столетие. |
Viper frantically ask how she could betray everything she believes in. |
Гадюка отчаянно спрашивает, как она может предать все, в чем она верит. |
I'd be more than happy to check in on him, see how he's progressing. |
Я буду более чем счастлив проверить его, посмотреть, как он прогрессирует. |
To see how we do this and what we offer, please visit our Menu links. |
Чтобы увидеть, как мы их реализуем и чем мы занимаемся здесь, в детском саду, предлагаем посетить ссылки нашего Меню. |
We decide how we are going to "do" church before we have built missional relationships. |
Мы решаем, как мы собираемся "делать" церковь прежде, чем мы построим миссионерские отношения. |
Let's see how this plays out before we make any further moves. |
Давайте посмотрим, к чему это приведет прежде, чем сделаем следующий шаг. |
Who knows how this excursion is going to end. |
Ишо не видно, чем зта прогулка кончится. |
Let's see how this plays out, Pam. |
Посмотрим, чем всё закончится, Пэм. |
Can't wait to see how it ends. |
Не терпится узнать, чем всё кончится. |
And then tell me how else I can be of service. |
А потом скажешь, чем еще я могу быть полезен. |
I've never done this before, and I wonder how it'll pan out. |
Я не делал такого раньше никогда и неизвестно чем это кончится... |