| We could put a tail on them, see how it turns out. | Мы можем установить за ними слежку, посмотрим, чем это обернется. |
| It's why our bodies end up looking very different from how they started. | Поэтому наши тела в конце выглядят иначе, чем в начале. |
| Okay, how does this end? | Ладно. Скажи мне, чем все это закончится? |
| Find out how you offended him. Apologize. Beg for mercy. | Узнайте, чем вы задели его, извинитесь, попросите пощады. |
| Human parents who taught me more than just how to use my abilities. | Родителей, которые научили меня куда большему, чем как пользоваться моими способностями. |
| I'm not sure how that applies. | Не очень понимаю, при чем тут это. |
| Try doing your job before you start complaining about how I do mine. | Старайтесь выполнять свою работу, прежде чем начать жаловаться на то, как я делаю свою. |
| Says we need to finish under 300 for this year, regardless of how. | Сказал, мы должны закончить год менее, чем тремя сотнями, и не важно, какими средствами. |
| What is there to think about? I don't see how the Division can investigate itself. | О чем же здесь думать? не понимаю, как участок может расследовать сам себя. |
| To explain how fusion could create atoms heavier than helium was tricky and complicated. | Чтобы объяснитькак сплав мог создать атомы более тяжелые чем гелий был хитрым и сложным. |
| Remind us how that was done last time? | Не напомнишь, чем все это кончилось в прошлый раз? |
| I wanted to talk to you about how we left things. | Я хотел поговорить о том, на чем мы разошлись. |
| I see how your mind's working. | Я понял, о чем ты думаешь. |
| The new calculation makes it clearer than before how dramatically financial services expanded over the past decade. | Новые вычисления позволили более чётко, чем раньше, увидеть, насколько сильно расширились финансовые услуги в течение прошедшего десятилетия. |
| What better way to learn about how you operate than on-the-job training? | Разве можно лучше узнать о вашей работе, чем участвуя в подготовке к делу? |
| That's how I justify this. | Вот, чем я это оправдываю. |
| And I want to tell you how this gun can help. | И я хочу объяснить, чем оружие может помочь. |
| He does work on the ideology and values and morals of different people to see how they differ. | Он изучает идеологию, а также ценности и мораль различных людей, чтобы понять, чем они различаются. |
| He was not sure how to end the story. | Первоначально он не знал, чем оканчивается сценарий. |
| That is how I imagine the war will end. | Мне безразлично, чем закончится эта война. |
| I know exactly how the story ends. | Я точно знаю, чем должна закончиться история. |
| He knows a lot more than how to catch a boar. | Он может больше, чем убить кабана. |
| But these views on how to run the economy are no better than the bankers' approach to running their own institutions. | Но эти взгляды на то, как управлять экономикой, не лучше, чем подход банкиров к управлению своими собственными учреждениями. |
| We determine how this will all end. | Мы определяем, чем всё это закончится. |
| So, how do you render authenticity, is the question. | Итак, как можно предоставить аутентичность, вот в чем вопрос. |