Примеры в контексте "How - Чем"

Примеры: How - Чем
That's how they know that you like them. Не то, какие у них глаза или что-то с чем они родились.
I want to see how the other half lives. Я захотела узнать, чем живет вторая половинка.
And in exchange for the help, he's willing to tell you how it all ends. И в обмен на помощь, он готов рассказать, чем всё кончится.
'Cause even knowing how it all turned out... I'd do it again. Даже зная, чем всё закончится... я бы сделал это снова.
I don't see how that adds up. Я не понимаю, в чем тут смысл.
We'll see how your friend does with the Traugott guard. Посмотрим, с чем вернётся твой друг.
Show people exactly how dangerous the surveillance state is in terms they can understand. Покажите людям, чем именно опасно массовое наблюдение, так, чтобы они поняли.
The Thief CEO wants to see how the case goes before he pulls the trigger on a real trial. Гендиректор "Злодея" хочет посмотреть, как пойдет суд, прежде чем ввязаться в настоящий.
What better way to test the new ship than to see how it stands up to a little competition. Есть ли способ лучше проверить новый корабль, чем посмотреть, как он выдержит небольшое соревнование.
I deserve better than how you treated me in front of Cate and Jones today. Я заслуживаю лучшего, чем то, как ты отнёсся ко мне сегодня на глазах у Кейт и Джонса.
I wanted to see how far you'd go before I made a citizen's arrest. Хотел узнать, как далеко вы зайдете, прежде, чем совершить гражданский арест.
And death took her from me before I learned how to defeat it. И смерть забрала её у меня раньше, чем я узнала, как победить её.
We used to talk about how it's more fun than anything else. Мы говорили о том, насколько это веселее, чем всё остальное.
Well, before we make him a leader, let's see how he deals with frustration. Прежде чем растить лидера, посмотрим каков он в мышеловке.
It's a great morning, no matter how you slice it. Прекрасное утро, чем бы ты его не смазала.
We discussed a new contract, but I've quite forgotten how we left matters. Мы обсуждали наш новый контракт, но я подзабыл, на чем мы остановились.
And we can see how that goes. И посмотрим, чем всё кончится.
You have no idea how I could help. Вы и понятия не имеете, чем я могу помочь.
I just don't see how this concerns us. Я не понимаю, при чем тут мы.
They know not how these ambitions will end. Они не знают, чем закончатся их амбиции.
Well then, this is how you play. Хорошо, это то, чем ты играешь.
Let's discuss your best outcome here and how I can help you achieve it. Давай обсудим твою выгоду в этом деле, и то, чем я могу помочь, чтобы ее добиться.
We both have a pretty good idea how this will end. Мы оба хорошо понимаем, чем это закончится.
I'll tell you how it ends. Я скажу вам, чем она заканчивается.
Without really knowing how to handle this confrontation. Не осознавая, чем чреват для меня этот поединок.