Примеры в контексте "How - Чем"

Примеры: How - Чем
So, Elisa, how can we help you? Итак, Элиза, чем мы можем вам помочь?
Goodness knows how it will end. Кто знает, чем это может закончиться?
Milady, how may we serve? Миледи, чем мы можем вам служить?
He is sick, the question is just how sick. Он болен, только я не пойму чем.
But how does that involve me? Да, но я-то тут при чем?
So how can I help, NathaNiel? Чем я могу тебе помочь, Натаниэль?
Do you see how things are worse than they were before? Ты понимаешь, что все стало хуже, чем было до этого?
I'm sorry, how is that a payoff? Прости, и чем это окупилось?
Here's what I'm reconciling... how to work with an addict who I thought was my friend. А вот то, с чем я пытаюсь примирится... как работать с наркозависимой, которая была моей подругой.
It doesn't matter how I feel, because of what I do, I could never be with her. Из-за того, чем я занимаюсь, я никогда не смогу быть с ней.
So, how's our country's most eligible bachelor doing? Итак, чем занимается самый завидный жених в нашей стране?
So, how can we help you today? Итак, чем мы можем вам помочь?
Tommy's Bar, how can I help you? Бар Томми, чем могу помочь?
No matter how this surgery plays out tomorrow, Не важно, чем закончится завтрашняя хирургическая операция,
Well, how can I help? Ну, Элейн, чем я могу помочь?
Or how it differs from regular time. чем оно отличаетс€ от обычного.
Mid America novelties, how may I help you? Среднеамериканские безделушки, чем вам помочь?
Who'd have guessed how it would end up? Кто мог подумать, чем это кончится!
And how do you think I can help? И чем же я могу помочь?
And how did that work out for him? И чем это закончилось для него?
Just tell me how to help you. Просто скажи, чем тебе помочь?
My whole life, people have been telling me I don't understand how other people think. Всю мою жизнь люди говорили, что я не понимаю, о чем они думают.
Before we start, how will you be paying? Прежде, чем приступим, договоримся об оплате.
And about what you were saying earlier, you know, how you think I stole your life. И на тему того, о чем мы говорили раньше, ну ты знаешь, как ты убеждена, что я украла твою жизнь.
I just, I wanted you to see how fun we could have before you got all... judge-y. Я хотела, чтобы ты поняла, насколько это весело... прежде чем начнёшь осуждать.