Примеры в контексте "How - Чем"

Примеры: How - Чем
But what accounts for the further plunge in oil prices in the last few weeks - to lows last seen in the immediate aftermath of the 2008 global financial crisis - and how will it affect the world economy? Но чем объясняется дальнейшее падение цен на нефть в последние несколько недель - до минимумов, которые мы в последний раз видели сразу после глобального финансового кризиса 2008 года - и как это отразится на мировой экономике?
I'm going all the way, all the way, and all you can think about is how I might fail? Я пойду до конца, до конца, и все, о чем ты думаешь, это то, как я могу потерпеть неудачу?
So how come in the past couple of days he made less than he ever made in the past year? Тогда как получилось, что за последние пару дней он заработал меньше, чем за любой из дней в этом году?
Therefore, I would like to know, if the Chairperson-in-Office of the OSCE has not touched on this acute problem and acts as if it does not exist at all, how one can explain the appearance of operative paragraphs 15 and 16 in the draft resolution? Поэтому и хотелось бы узнать: если действующий Председатель ОБСЕ не затрагивает эту острую проблему и ее как бы вовсе не существует, то чем же тогда вызвано появление пунктов 15 и 16 постановляющей части в проекте резолюции?
Kimberly Mack of PopMatters commented on how the album"... showcases a more sophisticated, lush sound that only today's Peppers could have conceived", and that "Anthony Kiedis' lyrics are more personal than ever." Кимберли Макк из PopMatters прокомментировал: «... Альбом демонстрирует более утончённый, пышный звук, который могли реализовать только "нынешние Перцы"», и что «лирика Энтони Кидиса более личная, чем когда-либо».
Clarification was needed as to how the role of the new group would differ from that of the other groups working on nitrogen under the Convention, in addition to the Expert Group on Ammonia Abatement. а) необходимо пояснить, в чем функции новой группы будут отличаться от задач других групп, работающих по азотной проблематике в рамках Конвенции, в дополнение к группе экспертов по борьбе с выбросами аммиака.
CR reporting should be objectively oriented: how, for instance, would CR reporting help users of such reports make decisions, and what kind of decisions would be affected by CR reports? Отчетность ОК должна иметь объективную ориентацию: чем, например, отчетность ОК могла бы быть полезна пользователям таких отчетов при принятии решений и какого рода решения были бы затронуты отчетами ОК?
The nature of customer inquiries has shifted from "What is the number?" to "What does the number mean?" or "I'm trying to answer this question - how can you help me?" Характер запросов пользователей изменился с вопроса "Какая величина?" на "Что означает эта величина?" или "Я стараюсь получить ответ на этот вопрос, чем вы можете мне помочь?".
How you could melt away the lock of a bank vault. Чем можно растопить замок банкоского сейфа.
How can I help you, mister... Чем я могу помочь, мистер...
Description of what activities would be eligible for assistance from a facility and how they differed from activities currently eligible for Multilateral Fund assistance; определение мероприятий, которым может быть оказана поддержка через данный механизм, и в чем состоит их отличие от мероприятий, которым уже оказывается поддержка по линии Многостороннего фонда;
Considered together, they called for more thoughtful analysis and clear articulation of what the Departments could achieve with the available resources in the short- to medium-term, what challenges were presented and how they could be addressed: В своей совокупности это диктовало необходимость проведения более обстоятельного анализа и более четкого определения того, чего департаменты могут добиться за счет имеющихся ресурсов в кратко-среднесрочной перспективе, в чем заключаются проблемы и как их можно решить:
If sufficient food is produced in the world, how can we explain the fact that more than 850 million people now suffer from hunger or malnutrition, that 25,000 people die from hunger every day and that 18,000 of those are children? Вместе с тем, если в мире производится достаточный объем продовольствия, то чем можно объяснить тот факт, что в наши дни от голода и недоедания страдают более 850 миллионов человек, что голод ежедневно уносит жизни 25000 человек, 18000 из которых дети?
When I heard that this was happening, and I can see all the location signs around the BBC buildings where you are filming it, I was thinking, how do you make fiction about BBC management funnier than what actually happens? Когда я услышал что это произошло я смог увидеть все признаки расположения вокруг здания ВВС где вы снимали его, и я подумал как можно придумать что-то про начальство ВВС смешнее, чем то, что происходит на самом деле?
We have several questions: what will the criteria be for a responsible trade, how will one distinguish a responsible trade from an irresponsible trade, and who will do that in practice? У нас вызывает вопрос, в чем будет состоять критерий, по которому ответственную торговлю можно будет отличить от безответственной торговли, и кто практически будет это делать?
I mean, how can you share yourse if you don't know what you think or you don't know what you feel, and it makes you feel pathetic and crazy and bad? Как можно поделиться чем-то, если даже не знаете, о чем думаете, или не знаете, что чувствуете, и это заставляет вас ощущать себя жалким, ненормальным и плохим.
The Judgment does not explain how in such a case, after the legal demise of the company, the action of a Government other than the company's Government might be compatible with the rule of continuity! Решение не разъясняет, как в таком случае после юридического прекращения существования компании иск правительства иного, чем правительство компании, может согласовываться с нормой о непрерывности!
Many ideas have been expressed as to how to choose the members, that is, should we decide on regional or subregional rotation and try to determine whether certain States should have seats in the Council more frequently than other States? Много идей было высказано о процедуре выбора членов Совета, а именно, должны ли мы принимать решения по региональной или субрегиональной ротации и должны ли отдельные государства иметь места в Совете чаще, чем другие государства?
Well, honestly, the more I thought about it, I just realized that I love Chad so much, and part of loving someone is loving every choice they make, regardless of how selfish and destructive it is, you know? Ну, честно говоря, чем больше я думала об этом, тем больше понимала, что я так сильно люблю Чеда, и любить кого-то, значит любить каждый его выбор, независимо от того, насколько он эгоистичный и разрушительный, понимаешь?
How you're more dedicated than ever. Что теперь, ты сильнее чем когда-либо предан своему делу.
How exactly would that be different from every other - 30 seconds. А чем принципиально тогда эта ночь отличается от всех осталь... 30 секунд.
How could I forget that the Marquis de Vaudreuil has authority over Bigot. Как я могзабыть, что маркиз де Водрей обладает большей властью, чем Биго.
How I feel has nothing to do with it. Мои чувства тут ни при чем.
IOM reviewed the range of its return programmes and described how the organization offered a return option which was voluntary and often quicker and less expensive than forced removals, as well as more humane; МОМ изложила свои программы возвращения мигрантов и выдвинула вариант возвращения мигрантов на добровольной основе, что часто происходит быстрее и с меньшими затратами, чем насильственное выдворение, не говоря уже о том, что оно более гуманно по отношению к людям;
How? This is even worse than I thought. Все еще хуже, чем я думал.