That is why we need really radical thinking, and why radical thinking is now more possible and more needed than ever in how we learn. |
Вот почему нам нужно воистину радикальное мышление, и почему сегодня более, чем когда-либо, возможно и необходимо радикальное мышление в вопросе о том, как мы учимся. |
And the number we end up with - that number which is a little bit less than one in 100 - is to do with how likely one of those explanations is relative to the other. |
И число которое мы получаем - чуть меньше чем 1 на 100 - связано с тем какое из этих объяснений более вероятно по сравнению с другим. |
And so I think we're ready to tackle one of the most important questions in neuroscience: how are the brains of men and women different? |
Поэтому я думаю, что мы уже готовы коснуться одного из самых важных вопросов неврологии: чем же отличаются мозги мужчины и женщины? |
And one of the white foremen stepped forward and said, You are being paid twice the wages of any other workers in this industry in this region and this is how we do business. |
И тогда один из белых мастеров вышел вперед и сказал: Вам платят вдвое больше, чем любым другим рабочим в этой промышленности в этом регионе, и да, вот так мы делаем здесь бизнес. |
But it turns out that as we learn more about gene code and how to reprogram species, we may be able to close the gene gaps in deteriorate DNA. |
Но, чем больше мы узнаем о генном коде и о том, как перепрограммировать виды, мы можем заполнить пробелы в знаниях о генах ДНК. |
And I took the group and got people to focus on: if you didn't lose somebody today, your focus is going to be how to serve somebody else. |
И я обратился к группе и предложил сосредоточиться вот на чем, если вы никого не потеряли сегодня, в центре вашего внимания будет как помочь кому-то ещё. |
They couldn't tell you how they did it, but they could feel cold, they felt a coldness, and they were more often right than wrong. |
Они не могли объяснить, как они это делают, но они могли почувствовать холод, и они были чаще правы чем неправы. |
But if it were your culture, think of how that might feel. |
Но если бы это было то, чем вы дышите, что бы вы почувствовали? |
So we've spent more time on focusing on why we should not talk to others than finding out how we talk to others. |
Мы потратили больше времени на то, чтобы объяснить, почему мы не должны говорить с ними, чем на то, чтобы найти контакт. |
The more users you have, the more usage you have, the more time people spend, that's how we measure success. |
Чем больше у вас пользователей, тем больше активность, больше потрачено времени - успех определяется именно так. |
Or questions such as - actually, during the polygraph, which was how it finally ended after nine consecutive of them - one of the polygraph questions was... |
Или такие вопросы - при тестировании на детекторе лжи, чем это в итоге закончилось после девяти тестирований подряд - один из вопросов на детекторе был... |
So, in your professional opinion, how does Mr. Karp's swing deviate from the norm? |
Тогда скажите как профессионал, чем замах мистера Карпа отличается от нормального? |
You know, I usually frown upon walk-ins, but how can I help you? |
Знаете, я обычно не люблю, когда входят без стука, но чем я могу вам помочь? |
Tell me, at last, how I can help you. |
ТОГДА СКАЖИТЕ, ЧЕМ Я МОГУ ПОМОЧЬ ВАМ |
So the natural question you ask then at that point is, how do I get good at what I'm trying to do? |
В такой ситуации обычно возникает вопрос: как же мне преуспеть в том, чем я пытаюсь заниматься? |
Shall I point out the things we're proudest of... no matter how boring? |
Мне показывать всё, чем мы гордимся, даже если это скучно? |
So before we can even begin to think about luring new industries to Baltimore, we need to think about how we can make these neighbourhoods and this city safe once again. |
Поэтому, прежде чем начать даже думать... о создании новых отраслей производства в Балтиморе... нам следует лишний раз подумать о том, как сделать... эти районы и этот город безопасными. |
After all, how different can it be from the home games... they've played their whole lives? |
"Чем он отличается от того, в который мы всю жизнь играем дома?" |
And how do they know better than me, what's good for me? |
И как они могут знать, лучше чем я, что хорошо для меня? |
And surely the death of one person is a lesser tragedy than the death of five, no matter how that death is brought about. |
И конечно, смерть одного человека - меньшая трагедия, чем смерть пятерых, независимо от того, чем вызвана эта смерть. |
She is much older than her appearance would suggest, but "knows how to keep young in spite of the many years she has lived" - a fact that is established in The Wonderful Wizard of Oz, by the Soldier With Green Whiskers. |
Она намного старше, чем выглядит, предполагается, что она знает, как сохранить молодость, несмотря на долгие годы она жила» - это то, что устанавливается в «Удивительном Волшебнике из Страны Оз», от солдата с зелеными бакенбардами. |
A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows, in over 1,500 "recipes", how to use it for everyday activities - from working with text, images, and sound to productivity and networking issues. |
Практическое справочное руководство по системе Debian GNU/Linux, показывающее в более чем 1500 "рецептах", как использовать систему в повседневной деятельности - от работы с текстом, изображениями и звуком, до вопросов производительности и работы в сети. |
Each bracket on the diagram (depending on how you represent it, the character is usually more like a brace"{"than a bracket"[", but we call them "brackets") represents one level of hierarchy. |
Каждая скобка на диаграмме (в зависимости от того, как Вы изображаете её, символ обычно больше похож на фигурную скобку «{», чем на скобку «[», но мы их будем называть «Скобками») символизируют один уровень иерархии. |
Teri, we need to get you up to speed... on the operation of the auto flight system... specifically how to use the autopilot... before we can begin to discuss your descent. |
Тери, нам нужно быстро обучить тебя... управлению автоматической летной системой... особенно тому, как пользоваться автопилотом... прежде, чем мы сможем начать обсуждать Ваше снижение. |
I know that you stole a cursed comic book and that's how you got your powers And I know you're a lot younger than you look. |
Я знаю, что ты украл прОклятый комикс, знаю откуда у тебя способности, и что ты намного моложе, чем выглядишь, Алек. |