| I'm dying to hear how this thrilling story ends! | Я умираю от любопытства, хочу узнать, чем закончилась эта захватывающая история! |
| All I can think about is how far apart we've gotten. | Все, о чем я могу думать, это как сильно мы отдалились. |
| Maybe we should be talking about how this is better than coffee or dexedrine. | Может быть нам стоит говорить, что патио лучше, чем кофе или декседрин. |
| I'd rather die than tell you how to manufacture another blackout. | Я предпочту умереть, чем сообщить вам как можно осуществить еще одно Затмение. |
| I wonder how... Mr. Backus here figures in. | Непонятно... при чем здесь мистер Бакус. |
| Find out how you offended him. | Выясни, чем ты его обидел. |
| I don't see how we can help. | Не знаю, чем мы можем помочь. |
| No matter how this unfolds, Tobias, I got your back. | Не важно чем это обернется, Тобиас, я прикрою. |
| Can't wait to see how it ends. | Не терпится узнать, чем все закончится. |
| I'm not sure how I can help you if I can't... | Не уверена, чем я могу вам помочь, если... |
| And sometimes you wonder how it is you got caught in the first place. | А иногда в первую очередь стоит задуматься, на чем ты попался. |
| I don't understand how we deserved it. | Не понимаю, чем мы это заслужили. |
| Jess, I have to see how the story ends. | НИК: Джесс, я хочу посмотреть, чем дело кончится. |
| And you're worried about how this ends. | И вы беспокоитесь чем это кончится. |
| And I don't care how things turned out. | Мне не важно, чем все закончилось. |
| Tell me how the story ends, I'll be really impressed. | Скажи мне, чем закончится история, Я буду очень впечатлена. |
| It was a lot quicker than how my father died. | Гораздо быстрее, чем мой отец. |
| Please explain how teenagers between the ages of 14 and 16 are occupied. | Просьба разъяснить, чем заняты подростки в период от 14 до 16 лет. |
| The possibility of error would be reduced by clearly showing how new drafts differed from earlier texts. | Возможность привнесения ошибок уменьшится, если будет ясно показано, чем новые проекты отличаются от более ранних текстов. |
| And she just interpreted it differently than how you were giving it. | И просто истолковала их иначе, чем ты имел в виду... |
| Before I could tell Tony how I... feel, I messed up. | Прежде чем я смог сказать Тони, что я... чувствую, я успел всё испортить. |
| I thought I taught you how to do sound better than that. | По-моему я учил тебя звучать лучше, чем это. |
| He loves me more than he hates Mona, that's how. | Он любит меня больше, чем ненавидит Мону, вот как. |
| No matter how hungry, we will not take charity from the peasants. | Самурай скорее будет голодать, чем примет милостыню. |
| Members of the Committee should reflect on that question before taking a decision on how to respond to the request for self-evaluation. | Членам Комитета следовало бы поразмыслить над этим, прежде чем принимать решение относительно проведения запрошенной у него самооценки. |