Примеры в контексте "How - Чем"

Примеры: How - Чем
And just how can I help you, Ms. McKenna? Чем могу помочь, мисс МакКенна?
I'm going with you. I kind of want to see how this one ends. я поеду с вами хочу посмотреть, чем все кончится
Okay, but how can I help? И чем же я могу помочь?
It's not beginning the story that I fear, it's not knowing how it will end. Я боюсь не начала истории, а того, что не знаю, чем она закончится.
The question, general, is how can we help you? Вопрос в том, генерал, чем я могу помочь вам?
It's my fault for waiting to tell you how I really felt about you, but I want you to know something. Это моя ошибка, что я ждал так долго, прежде чем сказал тебе о своих чувствах к тебе, но я хочу, чтобы ты знала кое-что.
Look, if you don't mind me saying, and I mean no disrespect, it makes me wonder how you missed what your husband was doing. Слушай, если не против, то я скажу, и это о не неуважении, просто задаюсь вопросом, как ты упустила то, чем занимался твой муж.
Nothing America likes better than someone who screws up, goes away for a little while, then comes back and tells everyone how to live their lives. Америка ничего так не любит, чем когда кто-то облажается, потом исчезает на время, а потом возвращается, и рассказывает всем как жить правильно.
Now how can I help you, Ms. Suarez? Чем я могу помочь вам, мисс Суарез?
Once you found out about the book... the only thing that I could think of was how to make it up to you. С тех пор, как ты нашла книгу... единственное, о чем я думаю, как мне исправить ситуацию.
Who you are, what you think, no matter how hard you try, it will always come out. Кто вы такой, о чем вы думаете, как бы вы ни старались, все становится известно.
I'm doing a lot of reading you know, to see how it's done and I'm still trying to figure out what it is I want to write about. Я много читаю, знаете, чтобы увидеть, как это всё работает, и я всё еще пытаюсь понять, о чем же я хочу написать.
Next week's programme will show how we have reconciled ourselves to this voluntary sacrifice of power by coming to believe that WE are nothing more than machines ourselves. В следующей программе мы расскажем как мы смирились с добровольной сдачей власти поверив в то, что мы сами не более чем машины.
So after you get done telling me how badly we did our job last night, you may want to do an internal investigation of your own work. Так что прежде чем обвинять нас в плохой работе, проверьте, как сами делаете свою.
What I'm really asking is - how for real are you? На самом деле, я хочу спросить вот о чем: насколько серьезно вы настроены?
Until your golden day comes, Reb Perchik, how will you live? А до той золотой поры, реб Перчик, чем ты будешь жить?
And then I go, Hello, how may I help you? И я отвечаю: День добрый, чем могу помочь.
I don't see how it could possibly be pleasurable for a woman. Не понимаю, в чем тут удовольствие для женщины?
So, if you're not interested in retraining, how can I help? Если вам не интересна переквалификация, то чем я могу помочь?
Okay, so how else do I remind you of you? Ясно, чем ещё я вам себя напоминаю?
I mean, how is that telling us anything we don't already know? Ну и о чем это говорит, кроме того, что мы и так знаем?
Hector, how can we be the most helpful to you at the moment? Гектор, чем мы можем помочь тебе сейчас?
Well, Mr. Weaver, how can I help you today, sir? Итак, мистер Уивер, Чем я могу помочь Вам сегодня, сэр?
You want me to write a program that figures out how to make people happy? Вы хотите, чтобы я написал программу, которая поможет людям выяснить, в чем их счастье?
The closer you look, the more you'll realize just how little you know about him. Чем ближе присматриваешься, тем больше понимаешь, как мало о нём знаешь.