Примеры в контексте "How - Чем"

Примеры: How - Чем
It agreed that for some commodities price benchmarking would help in strengthening UNOPS communications on how it assures value for money. Управление согласилось с тем, что сопоставление цен на некоторые товары с контрольными показателями помогло бы ЮНОПС лучше доводить до сведения клиентов информацию о том, в чем состоит гарантированная экономическая выгода от использования его услуг.
However, on occasion it is sometimes easier to reach agreements than to explain how such agreements were actually reached. Здесь по-прежнему много возможностей для совершенствования, которое необходимо для повышения уровня транспарентности и подотчетности, а также расширения доступа к Совету. Однако иногда легче достичь соглашения, чем объяснить, как такое соглашение было на самом деле достигнуто.
The Committee could wait for the State to implement the laws before giving it instructions on how to do so. Комитет мог бы подождать до тех пор, пока государство не введет эти законы в действие, прежде чем давать ему указания относительно того, как это сделать.
It's difficult to say for the artist how image is born. Работать с батиком, рассказывает Инга, труднее, чем с акварелью и холстом. Чисто технически.
Rather, the best predictor of whether a student would stop to help was how hurried they felt. Установлено, что вероятность того, что кто-нибудь из свидетелей начнёт помогать пострадавшим, тем меньше, чем больше людей станут просто стоять и смотреть.
The Court had sometimes been significantly divided, indicating how challenging it was to implement genuine equality. Оратор отмечает, что Канада устранила многие из наиболее грубых форм дискриминации, и что такая работа теперь потребует более критического и продуманного анализа, чем прежде.
Doesn't matter how you find the pot of gold, B to the Ryan. Качалка не при чем, ты на колесах.
Teach Varlik and his friends how to do a replacement for Kroll maybe. Расскажите Варлику и его друзьям, чем можно заменить Кролла.
Amazing how you can tell two people are in love even from across the street. Даже слепой разглядит тут, чем вы занимаетесь.
During the interview with these women, one of them explained how the days were spent in the correctional centre. Они утверждали, что, когда они начинали плакать или вести себя агрессивнее, чем обычно, будучи охвачены чувством отчаяния и безысходности по причине содержания в таких условиях, то их просто-напросто запирали в камерах.
Some affected countries still do not know where and how to access donor funding, more than 10 years after the APMBC entered into force. Сегодня, более чем через десять лет после того, как КЗППМ вступила в силу, некоторые затронутые данной проблемой страны все еще не имеют представления о том, где и как можно получить доступ к донорским средствам.
And they go over all this - I'm going to try to be a little more serious this year in showing you how things really changed. Постараюсь быть серьезнее, чем в прошлом году, показывая как всё изменилось.
If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview. Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование.
No matter how this plays out, we need to keep him as far away from it as possible. Чем бы это не закончилось, нужно отгородить его от всего этого.
Before you walk out that door, perhaps you should stop and think about how I got your data. Прежде чем ты выйдешь за эту дверь, хорошенько подумай, какую информацию ты можешь получить.
Oblivious to this, all the major political forces in Argentina are still populist, more intent on figuring out how to distribute the country's fictitious wealth than on how to create it. Не следует забывать, что все основные политические силы страны до сих пор являются популистами, скорее склонными думать о том, как им распределить несуществующие богатства страны, чем о том, как их создать.
you know, and... all I can think about was how to - how to make it stop. Я не мог больше ни о чем думать, только как...
That is how it was formulated by one of the parties of the tripartite commission and that is how it was accepted by the other two parties. Такое заявление сделала одна из сторон трехсторонней комиссии, с чем согласились и остальные две стороны.
And how is this dress any different than the ones I wore in Montgomery when you were telling me how beautiful I was? Чем это платье отличается от тех, что я носила в Монтгомери, когда ты расточал комплименты моей красоте?
Think how bad things could possibly be and add another suitcase full of bad. Хуже чем не влезающие в чемодан вещи.
Which, as you pointed out, is exactly how it was reported in the first place. О чем, как вы говорите, и сообщалось изначально.
Before we discuss Friday night's homecoming dance, I just want to say how important it is that you do not drink and drive. Прежде чем мы обсудим пятничные танцы, хочу напомнить вам, что не следует садиться за руль пьяными.
Couldn't believe how skinny he was... much skinnier than he was in the hospital. Он был такой худой. Худее, чем в больнице.
We wanted to see how this applies to collaborative, distributed music making, where nobody has any idea what it is they're working on. Нам захотелось применить это к совместному, распределённому созданию музыки, где никто не подозревает, над чем он работает.
Now, I taught nick how to do the hustle in less than an hour. Ника я научила танцевать "Хастл" менее чем за пол часа.