Примеры в контексте "How - Чем"

Примеры: How - Чем
However, although there is consensus about the need to reform, how to reform has provoked more disunity than agreement. Однако, хотя уже и существует консенсус в отношении необходимости проведения реформы, вопрос о том, как проводить реформу, вызывает больше раскола, чем согласия.
Training in necessary skills and basic literacy was needed by the poor of some developing countries before these countries could consider how to benefit from new technologies. Ряд развивающихся стран нуждаются в обучении бедных слоев населения необходимым профессиональным навыкам и элементарной грамотности прежде, чем эти страны смогут думать о том, какие блага им принесут новые технологии.
But before we draw any conclusions it would be important to hear from those who possess nuclear weapons on how they see these aspects of the doctrine. Но прежде чем делать какие-то выводы, было бы важно услышать от тех, кто обладает ядерным оружием, как они взирают на эти аспекты доктрины.
The PRESIDENT: Before I conclude today's meeting, taking this opportunity, I want to make clear my intention on how I will run the remaining sessions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Прежде чем закрыть сегодняшнее заседание, я хочу, пользуясь возможностью, четко изложить свое намерение относительно того, как я буду вести остающиеся заседания.
What were the new Plan's priorities and targets, and how would progress towards equality be measured? В чем состоят приоритеты и задачи нового плана и каким образом будет измеряться прогресс в обеспечении равенства?
Which accounts exist and how they differ? Какие бывают аккаунты и чем они отличаются.
What is a failure and how it differs from defect? Что такое неполадка, чем она отличается от дефекта?
I don't see how that's relevant. Я не понимаю, при чем тут это.
But how is her brother dying any better? Но чем лучше смерть её брата?
Officer, how can I help you? Офицер, чем могу вам помочь?
Dr. Cooper, how can I help you? Доктор Купер, чем могу вам помочь?
I don't need Wes Craven to tell me how this ends. Мне не нужен Уэс Крэйвен, чтобы рассказать чем это все закончится
Was there a thorough impact analysis of how social services to women would change before structural reforms to municipalities took place? Проводится ли тщательный анализ последствий того, как изменится социальное обслуживание женщин, прежде чем произойдут структурные реформы муниципалитетов?
Another new element is the inclusion of performance measures under the programme of work to depict how the indicator is to be measured in concrete terms. Еще одним новым элементом является включение в программу работы показателей деятельности, отражающих то, в чем конкретно измеряется тот или иной показатель.
He wondered whether, in the view of Mr. Ando, that instance was different from others, and, if so, how it differed. Он интересуется, отличается ли данный случай, по мнению г-на Андо, от других, и если это так, то чем.
If not, before closing this plenary allow me to say a few words as to how we shall jointly continue our activities. Если нет, то, прежде чем закрыть это пленарное заседание, позвольте мне сказать несколько слов насчет того, как нам совместно продолжать свою деятельность.
Those of you interested in briefly seeing how PHP grew out to what it is today, read on. Те из вас, кого интересует краткое описание того, как РНР развивался и становился тем, чем является сейчас, читайте далее.
More harm than help - how to get rid of them? Больше вреда, чем помочь - как избавиться от них?
Learn how the Forex market offers more opportunity for fast financial gains than almost any other market. Вы узнаете, что рынок торговли иностранной валютой предлагает больше возможностей быстрого получения дохода, чем любой другой рынок.
You will find out what meal is considered to be traditional, what they represent and how are they combined. Вы узнаете, какие блюда считаются традиционными в Молдове и что они собой представляют, как и с чем молдаване их сочетают.
I did remember our infamous exmandatario Vicente Fox, who on more than one occasion showed how healthy it was obvious that was not read. Я помню нашего печально известного exmandatario Висенте Фоксом, который на более чем один раз показали, насколько здоровыми было очевидно, что не читал.
It took a while - years, maybe - to realize how important it was. Прошло много лет прежде, чем я понял, насколько это было серьёзно».
We didn't want to introduce her fully formed flying in a costume before you knew who she was or how she came to be. Мы не хотели представлять её полностью сформированной, полёт персонажа в костюме, прежде чем вы знали, кто она и откуда явилась», - заявляет продюсер.
It is not known exactly how the body was preserved for about two years before it was moved from Babylon. Точно не известно, как тело было сохранено в течение двух лет, прежде чем он был перенесен из Вавилона.
I learned quite a few when he should blame, or how his pet pupil than I am, I do not care for it. Я узнал немало, когда он должен винить, или, как его ученик животным, чем я, я не люблю.