| I would talk about how you had a harder time than your brother growing up in the public eye. | Я бы поговорила о том, как тебе тяжелее, чем твоему брату, вырастая у всех на виду. |
| Something I never talk about in scientific meetings is how I actually got to this state and why I do the work that I do. | Нечто, о чем я никогда не говорю на научных встречах это как я пришла к таким выводам, и почему я делаю свою работу. |
| Happy with how things are with you and Bri? | Довольна, как у вас там все с Браем идет? А в чем дело? |
| You were always better at that sort of stuff than me, but we'll see how it goes. | У тебя всегда это получалось лучше, чем у меня, но посмотрим, как будет. |
| So, I suppose the first thing to decide is how you will style yourself. | Думаю, первое, о чем стоит позаботиться - это ваш образ. |
| Do you have any idea how bad that could've gone? | Ты хоть понимаешь, чем всё это могло закончиться? |
| Well, I'm not sure how I can help you other than to tell you to follow your gut. | Не знаю, чем могу быть полезен, кроме совета слушать свое чутье. |
| Look, Detective, how did I order this hit? | Детектив, чем я заслужил этот удар? |
| (laughs) I know exactly how you feel. | О, я понимаю, о чем ты. |
| So, how can I help you fine gentlemen? | Так, чем могу помочь, господа? |
| Don't tell me how it ends | Только не рассказывай чем все закончится. |
| Well, do not tell me how it ends, but I think he's innocent. | Ну тогда не говори, чем кончится, я думаю, что он невиновен. |
| Okay, so how can I help? | Хорошо, так чем я могу помочь? |
| Then how can I help you, Inspector? | Тогда чем я могу вам помочь, инспектор? |
| Now, how may I help you? | Итак, чем я могу вам помочь? |
| Homeland, LA Block, how can I help you? | МВБ, сектор ЛА, чем могу вам помочь? |
| Longer to realize how I was different, to find a way to synthesize my experience into a view of myself. | Потребовалось больше времени понять - в чем именно. Понять, как соединить жизненный опыт и представление о себе самом. |
| Commander Fogel, how can I help you? | Управляющий Фогел, чем могу помочь? |
| Live how you choose, do what you have to do. | Живите, как хотите, занимайтесь, чем хотите. |
| And I made it abundantly clear how important it was that she and the children take your name. | Я более чем исчерпывающе объяснил, как это важно, чтобы она и наши дети носили твое имя. |
| All he's thinking about is how to get back to the jungle where he can perform open-heart surgery with a pen knife. | Все, о чем он думает, это - как бы возвратиться в джунгли, где он будет оперировать на открытом сердце перочинным ножиком. |
| Before I rule, I would like to hear evidence on how closely aligned | Прежде, чем я приму решение, я хотел бы заслушать свидетельства того, насколько тесно |
| Now, how is it possible you sound even Crazier than before? | Подожди, как ты можешь звучать ещё безумнее, чем раньше? |
| And how do you imagine I could help you? | Не представляю, в чем же я могу Вам помочь? |
| I don't know where we'll live or how, but right now I just want to run away with you and not look back. | И даже не знаю куда, и на что будем жить, но это заботит меня меньше, чем желание сбежать с тобой, не оглядываясь назад. |