| Anyway, if you're looking for your dad, he took the kids to see his dad. | В любом случае, если ищешь своего отца, он взял детей повидаться со своим отцом. |
| Did you know his dad well or...? | Вы хорошо знали его отца или...? |
| Luke keeps his dead father's boat locked away in your garage? | Люк держит лодку своего мертвого отца под замком в твоем гараже? |
| I hope the child takes after his father! | Надеюсь, ребёночек будет похож на отца. |
| Also we need to contact Ryan, ask him if he knows where his dad's Jeep is. | Ещё нам надо связаться с Райаном, спросить, знает ли он, где джип его отца. |
| Are you the guy who is looking for his father? | Значит, это ты тот парень, что ищет своего отца? |
| He won't tolerate someone killing his father's brother. | Он не станет терпеть того, кто убил брата его отца.? |
| In the early '90s, when I was very young, I met his father. | В начале 90-х, когда я был очень молод, я встретил его отца. |
| I think this whole thing with her father signing away his rights is probably hitting her pretty hard, you know. | Думаю, вся эта канитель с отказом ее отца от родительских прав, похоже, слишком трудно ей дается. |
| I chose her when I could not ask my father For his advice, nor thought I had one. | Когда ее я избирал - не думал, Что у отца смогу спросить совета. |
| He killed his father for going against the Imperial Army. | Он убил отца за то, что тот пошёл против Японии |
| That and the thought of him being taken away from his father. | Да, и ещё мысль о том, что его забрали у отца. |
| Maybe he thought of them on the streets or his child growing up not knowing her daddy. | Может он представил их без крова над головой... или девочка вырастала не зная отца. |
| He works at his dad's cellphone store, and he lives at home. | Он работает в магазине мобильников своего отца и живёт с ними |
| Who has the right to separate a man and his daughter? | Кому дано право разлучать отца с дочерью? |
| You're just upset because that man's death hit so close to home, seeing a boy lose his father at such a young age. | Вы просто расстроены, потому что смерть этого человека задевает за живое, видеть мальчика, теряющего своего отца в таком юном возрасте. |
| I wanted to save my dad the embarrassment of having his son sing a song written for a woman. | Хотел спасти своего отца от стыда за то, что его сын поет песню, написанную для женщины. |
| The other day he asked his father: | Он тут давеча у отца спрашивает: |
| There is no greater ally, no force more powerful, no enemy more resolved than a son who chooses to step from his father's shadow. | Нет лучшего союзника, большей силы и более отчаянного противника, чем сын, решивший выйти из тени отца. |
| You got a crazy old lady with a story about a young Willie Fisk beaning his dad with a hammer. | Ты нашла сумасшедшую старушку с историей о том, как маленький Фиск толчет черепушку отца молотком. |
| Well, it's just that my father seems to have burned his hands. | Ну... я увидел, что у отца ожоги на руках. |
| 'Cause I just heard he cost your old man his career. | Потому, что я только что услышал, что он разрушил карьеру твоего отца. |
| Think he'd use his dad as a hostage? | Думаешь, он хочет использовать своего отца как заложника? |
| So... Dylan doesn't stand a chance if we can't find who his father is. | Итак... у Дилана нет шансов, если мы не сможем найти его отца. |
| Another son without a father becomes a father who doesn't know how to love his son. | Ещё один мальчик без отца, который, сам став отцом, не будет знать, как любить своего сына. |