Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отца

Примеры в контексте "His - Отца"

Примеры: His - Отца
Reference to a father's ability to provide for his "legitimate" children as a determining factor in maintenance for his "illegitimate" children was removed. Была удалена ссылка на способность отца содержать своих "законнорожденных" детей в качестве определяющего фактора для взыскания алиментов на его "незаконнорожденных" детей.
2.5 The author claims that he obtained the documents found in his father's house from an acquaintance, and that he had simply intended to use them to wrap fruit at his stall in the Tashkent city market. 2.5 Автор утверждает, что обнаруженные в доме его отца документы он взял у своего знакомого и собирался использовать их в качестве оберточной бумаги при продаже фруктов в своем ларьке на ташкентском городском рынке.
4.5 According to the CAM, neither the death of his father nor of his uncle indicates that there is a risk of persecution for the complainant. 4.5 Как указывает Административный суд, ни смерть отца жалобщика, ни смерть его дяди не свидетельствует о наличии для него опасности подвергнуться преследованиям.
Four days later, a man approached the author and informed him that he had "bought" him from his late father, as a payment for his debts. Спустя четыре дня к автору явился человек, сказавший ему, что он "купил" его у его покойного отца в погашение его долгов.
The law provides that he uses the inheritance with his father's widow or widows to share with his junior brothers according to their line of birth. Закон гласит, что он пользуется наследством своего отца вместе с его вдовой или вдовами и делит его со своими младшими братьями по соответствующей линии родства.
At this point, the police officers took Mr. Odillo, his brother and his father to the Blantyre Police Station. Затем полицейские доставили г-на Одилло, его брата и отца в полицейское отделение Блантайра.
Although it is not required to do so, the Committee, through its secretariat, could have asked the author for evidence of his standing once his father had been released. Не имея никаких обязательств поступать следующим образом, Комитет мог через свой секретариат потребовать от автора представить доказательства того, что он обладает полномочиями действовать от имени своего отца после его освобождения.
Wo Fat was looking for the person who murdered his father and he was willing to kill anyone who stood in his way. Во Фат искал человека, убившего его отца, и жаждал убить любого, вставшего на его пути.
Put the kid out of his misery before he turns out like his old man. Избавь ребенка от его мучений до того, как он превратиться в своего отца
It meant a lot to Dan that his son would get the land that he got from his father, and he was stubborn. Дэну было очень важно передать по наследству ферму сыну, которую он также получил от отца и... он был упрямый.
My father was a man who lived for his research, for his dreams, to the exclusion of all else. Для моего отца исследования были всей его жизнью, его мечтой.
He worked at his father's car wash while he got his teaching credential, left Boston in August of '88 to take a teaching job in Philadelphia. Он работал на автомойке своего отца, пока не получил диплом, перебрался из Бостона в Филадельфию, где получил должность учителя, в августе 1988.
Therefore, she claims that when the Mayor of her father's home province was absent at the time of his departure, he arranged his departure with the Mayor's Assistant. Кроме того, она утверждает, что на момент отъезда ее отца мэр его родной провинции отсутствовал и он договорился с заместителем мэра о своем отъезде.
The authors reiterate their argument that the unequal distribution of the estate violates the will of their deceased father to divide his assets equally among his three children and thus constitutes a violation of article 17 of the Covenant. Авторы вновь приводят довод о том, что неравное распределение имущества нарушает волю их покойного отца, желавшего поровну поделить имущество между тремя детьми, и в силу этого представляет собой нарушение статьи 17 Пакта.
But it couldn't have been because Josh wouldn't have called his own father by his last name. Но этого не может быть, потому что Джош никогда бы не назвал своего отца по фамилии.
After snatching Djamel away from his father, the soldiers left the premises, taking the young man away with them. Оттащив Джамеля от отца, военнослужащие покинули их дом и увели молодого человека с собой.
The complainant found no trace of his father. Заявитель не нашел никаких следов своего отца.
He also provided contradictory information to the PRRA officer concerning his father's return to the Democratic Republic of the Congo in 2006 - 2007. Он также представил проводившему ОРПВ сотруднику противоречивую информацию о возвращении его отца в Демократическую Республику Конго в 2006-2007 годах.
The first complainant submits that his father was arrested and interrogated. Первый заявитель утверждает, что его отца арестовали и допрашивали.
It was the only thing his father left him, and he's never expressed interest in it other than as something to remember his father by. Пистолет - единственное, что осталось у него от отца, и он проявлял к нему интерес только как к вещи, напоминающей его отца.
Actually, his name wasn't Milan, it was Eugene, after his father. На самом деле, его имя было не Милан, а Эвжен, его так назвали в честь его отца.
His father's words catch in his throat. У него из горла исходят слова его отца.
His dad and his Grand-dad are legends in the industry. О мастерстве его отца и деда ходят легенды.
His actions led to the murder of Escher, his own father. Его действия привели к убийству Эшера, его отца.
His cushy job at his dad's candy company, handed to him. Его лёгкая и денежная работа в компании сладостей его отца - досталась просто так.