Having been named as his father's representative in England in 1345 and again in 1346, Lionel joined an expedition into France in 1355, but his chief energies were reserved for the affairs of Ireland. |
Официально замещал своего отца в Англии в 1345 и 1346 годах, также принял участие во французской кампании 1355 года, но его основным полем деятельности была борьба в Ирландии. |
After stopping at a weirwood, Bran has a vision of the three-eyed raven, his father, dragons flying over King's Landing, and his paralyzing fall at Winterfell. |
После остановки у чардрева у Брана появляется видение трёхглазого ворона, его отца, дракона, летящего над Королевской Гаванью и его трагическое падение в Винтерфелле. |
Edward returned with his weary cavalrymen and launched a counterattack but upon locating his father was persuaded that, with the town ablaze and many of the King's supporters having fled, it was time to accept de Montfort's renewed offer of negotiations. |
Эдвард вернулся с уставшими кавалеристами и предпринял контратаку, но в ходе поисков своего отца обнаружил бегство многих сторонников короля, из-за чего принял предложение де Монфора о переговорах. |
In 1937, Pratt moved with his mother to Abyssinia (Ethiopia), joining his father who was working there following the conquest of that country by Benito Mussolini's Italy. |
В 1937 году маленький Уго переезжает с матерью в Абиссинию, где, после завоевания этой страны Бенито Муссолини, располагалось место работы его отца. |
Last, and yet as much containing all of these, her brother is in secret come from France, and wants not buzzers to infect his ear with pestilent speeches of his father's death. |
Но верх всего: из Франции тайком Лаэрт приехал, держится поодаль, живет молвой и верит болтунам, а те ему все уши прожужжали про смерть отца. |
The State party takes note of S.N.'s explanation at his Federal Office hearing that he did not have a personal interest in these activities but was simply executing them at his father's request. |
Государство-участник принимает к сведению объяснения, изложенные С.Н. во время беседы в Федеральном управлении касательно того, что он не был лично заинтересован в этой деятельности, а лишь занимался ею по просьбе отца. |
He found his fugitive father earlier in the week... and he was hiding him in the attic... where George Sr. Was currently waiting for his breakfast. |
Ранее он нашёл своего беглого отца... и теперь скрывал его на чердаке,... и именно там сейчас Джордж Старший ждал свой завтрак. |
Called "multiple inheritance" (兼祧), if a man is the only son of his father 單傳, and his uncle has no son, then with mutual agreement he may marry an additional wife. |
Это так называемое «многократное наследие», то есть если мужчина - единственный сын своего отца, а у его дяди нет детей, то в таком случае, по обоюдному согласию, он может взять ещё одну жену. |
Her last name is different from Kaoru's because Kaoru decided to keep his other last name in order of his honorable father. |
Её фамилия не такая как у Каору, потому что он решил оставить свою старую фамилию в честь покойного отца. |
As Head of the House of Orléans, his father considered that by divorcing and remarrying without obtaining prior approval, his eldest son had excluded himself from the order of succession. |
Будучи главой Орлеанского дома, его отец посчитал, что старший сын, разведясь и вступив во второй брак без предварительного согласия отца, исключил себя из порядка наследования престола. |
After the death of István in 1942, Miklós Jr. became more powerful in his father's government and supported his efforts to end the involvement of the Kingdom of Hungary with the Axis Powers. |
После гибели Иштвана в 1942 году, Миклош (младший) получил больше влияния в правительстве своего отца и поддержал его усилия по прекращению участия Королевства Венгрии на стороне стран «Оси». |
Yi Sun-sin's body was brought back to his home town in Asan to be buried next to his father, Yi Chong (in accordance with Korean tradition). |
Тело Ли Сунсина доставили в его родной город Асан для захоронения рядом с телом его отца, Ли Чонга (в соответствии с корейской традицией). |
From that date, Al-Mutahhar took over from his ageing father and struck coins in his own name. |
Аль-Мутахар фактически взял на себя действующие полномочия от своего старого отца и чеканил монеты от своего имени. |
He accompanied his father, Italian TV announcer Piero Angela, on his trips ever since he was a child, something that allowed him to learn many European languages and to acquire a cosmopolitan culture. |
С детства сопровождал своего отца, известного телеведущего новостных программ Пьеро Анджела (итал.)русск. в его поездках, что позволило ему изучить много европейских языков и впитать в себя культуру разных народов. |
He succeeded his father, Tar-Ancalimon, and was succeeded by his daughter, Tar-Vanimeldë. |
Вступил на престол после своего отца, Тар-Анкалимона, следующим правителем была его дочь, Тар-Ванимельдэ. |
Though he devoted his earlier working life in the IT industry, Boh Chu eventually found his true calling in Feng Shui. |
Затем он нашел свое истинное призвание в фэншуй, прошел обучение у своего отца и вместе с ним создавал Академию фэншуй Яп Чен Хая. |
Spielberg's fascination with World War II and the aircraft of that era was stimulated by his father's stories of his experience as a radio operator on North American B-25 Mitchell bombers in the China-Burma Theater. |
Одержимость Спилберга темой Второй мировой войны и самолётами той эпохи была вызвана в первую очередь историей жизни отца, который в военные годы служил радистом американского бомбардировщика B-25 Mitchell на Китайско-Бирманском театре военных действий. |
It was here that they managed to sell the first fifty copies of the Safety EP, which Phil himself had helped fund along with his father (Christopher Harvey) and his Oxford roommate. |
Здесь они смогли продать первые 50 копий мини-альбома Safety EP, выпуск которого профинансировал сам Фил, одолжив немного денег у отца (Кристофера Харви) и соседа по комнате в общежитии Оксфорда... |
On March 7, Corll vacated his Wirt Road apartment and moved to 2020 Lamar Drive, an address his father had vacated in Pasadena. |
7 марта Корлл покинул его квартиру на Вирт-Роуд и переехал в доставшуюся от отца квартиру в Пасадене по адресу 2020, Ламар-Драйв. |
Upon his return to Russia in 2005, Roman decided not to join his father's and uncle Arkady's business, who were already well known entrepreneurs and SMP Bank owners. |
В 2005 году Ротенберг принял решение вернуться в Россию и найти работу не в структурах отца и дяди Аркадия, на тот момент уже ставших известными предпринимателями и совладельцами СМП банка. |
He also eschews the "supreme Godfather" image, in public at least: after his appointment as kumicho, he insisted on taking the train to his induction ceremony instead of a chauffeured limousine. |
Он также сторонится образа «верховного крёстного отца», по крайней мере - публично: после его назначения кумитё он настоял на том, чтобы ехать на свою церемонию «инаугурации» на поезде вместо лимузина с шофёром. |
Finally, at a battle near Soisson, Charles definitively defeated his rivals and forced them into hiding, eventually accepting the king back on the condition that he receive his father's positions (718). |
И наконец, в битве при Суассоне в 719 году, Карл окончательно разгромил своих соперников и вынудил их к бегству, впоследствии согласившись с возвращением короля при условии получения должностей его отца (718 год). |
Penllyn was inherited by Owain Brogyntyn; Edeyrnion had been the home of his mother (who was not married to his father) and he may also have been raised there. |
Пенллин был унаследован Оуайном Брогинтином; Эдейринион был домом для его матери (которая не была замужем за его отца), скорее всего он вырос там. |
According to one chronicler, Edward had asked his father to allow him to give Gaveston the County of Ponthieu, and the King responded furiously, pulling his son's hair out in great handfuls, before exiling Gaveston. |
Согласно одной из хроник, Эдуард попросил своего отца позволить ему даровать Гавестону графство Понтье, и король пришёл от этой просьбы в такую ярость, что вырвал у сына клок волос и изгнал несостоявшегося графа на континент. |
Mueller compares his story to that of Homer Hickam, growing up in a hard-working family and going off to be an engineer instead of following in his father's footsteps. |
Свою биографию Мюллер сравнивает с биографией инженера НАСА Хомера Хикэма, который также вырос в рабочей семье, но в итоге стал инженером вместо того, чтобы следовать по стопам своего отца. |