Thought he killed his bloody father. |
Думает, что он убил своего кровного отца. |
Maybe Pierce and his dad have seriously unfinished business. |
Может быть, у Пирса и его отца были серьезные незаконченные дела. |
I called immigration, tried to get his father deported. |
Я позвонила в иммиграцию, пыталась добиться, чтобы его отца выслали. |
At the urging of his father, most of his siblings also followed a religious career, the exceptions being his two oldest brothers Charles I and Bernard II and his sister Margaret. |
По настоянию отца большинство его братьев и сестёр также обратились к церковной жизни, за исключением двух его старших братьев Карла I и Бернхарда II и сестры Маргариты. |
As his brothers only had daughters themselves, his death marked the end of his father's branch of the Imperial Family and also his own branch. |
Поскольку у его братьев рождались лишь дочери, то смерть принца знаменует конец императорской ветви его отца и его собственной ветви. |
The junior came across his father's old memoirs. |
Ну и младший нашел какую-то там папку, старые воспоминания отца. |
He loves his dad, nonetheless. |
И несмотря на это, он любит своего отца. |
Whoever attacked your father was certain of his guilt. |
Тот, кто напал на вашего отца, был уверен в его виновности. |
My son hates me because I left his father. |
Мой сын меня ненавидит, потому что я ушла от его отца. |
You should know that I have permission from his father. |
Вы должны знать, что у меня есть разрешение от его отца. |
I'm told Paul Spector never knew his biological father. |
Я уже говорил, что Пол Спектор не знал своего биологического отца. |
I knew those daddy issues were blocking his potential. |
Я знал, что проблемы его отца не позволяли раскрыть потенциал Дага. |
Apparently Travis attacked his father and grabbed the wheel. |
По-видимому, Тревис напал на своего отца, и выхватил руль. |
But Eugene hated his father and couldn't bear people calling him. |
Но Эвжен ненавидел своего отца и терпеть не мог людей, которые так звали его. |
Apparently, his father had lots of notebooks. |
Судя по всему, у его отца осталась куча дневников. |
In that case, the issue at stake was whether the decision to repatriate a father to Morocco despite his right to visit his 14-year-old daughter, custody of whom had been awarded to his Dutch ex-wife, constituted a violation of his right to respect for family life. |
В этом деле вопрос заключался в том, является ли решение о высылке отца в Марокко, несмотря на его право видеться со своей 14-летней дочерью, воспитание и содержание которой было поручено его бывшей жене-голландке, нарушением его права на уважение семейной жизни. |
He managed to escape from the hospital, with the help of his father, his brother and hospital staff. |
При помощи отца, брата и персонала больницы ему удалось бежать. |
I would do it, but it's bad luck For a boy to see his father on his wedding day. |
Я б и сам мог, но это плохая примета для сына - видеть отца до венчания. |
He was so proud to have followed in his father's and his grandfather's footsteps. |
Он был так горд, что пошел по стопам отца и деда. |
Jacob lied to his father, pretending to be his brother in order to unfairly win their father's blessing. |
Джейкоб лгал своему отцу, притворяясь его братом с целью получить благословение их отца с помощью обмана. |
Kids, after Uncle Marshall lost his father, he decided to stay home a while to take care of his mother. |
Ребята, после того, как дядя Маршал потерял своего отца, он решил остаться дома и позаботиться о своей матери. |
[Narrator] And Michael realized for the first time... that his father was capable of having his heart broken. |
И Майкл впервые понял, что у его отца может разбиться сердце. |
It sounds like Cody, f-fighting for his dad, - for his town. |
Очень похоже, как Коди сражается за своего отца, за свой город. |
He asks for his knife to fight those who killed his father. |
он просит свой нож, чтобы драться с теми, кто убил его отца. |
No more talk of your father's memories or his spirit or his animus. |
Никаких больше разговоров о воспоминаниях отца, его душе, понятно? |