I know, I didn't let him kill his father, and now he's feeling the urge more than ever. |
Знаю, я не позволил ему убить отца, и теперь его жажда ещё сильнее, чем прежде. |
Now he wants to use you promote his father's campaign? |
Теперь он хочет использовать тебя для продвижения кампании своего отца? |
That he wasn't his father's son? |
Что он не был сыном своего отца? |
That's why Nick needed Caine... to move product for him after he took his father out. |
Вот почему Нику был необходим Кейн. чтобы перевести продукт, который он взял у отца. |
He has more spirit than his father, I'll give him that. |
Надо признать, характер у него покрепче, чем у его отца. |
Daniels' son would really do this to his dad's old partner? |
Сын Дэниелса действительно сделает такое со старым партнёром своего отца? |
De Luca thinks O'Leary's responsible for his father's death. |
Де Люка думает, что О'Лири ответственнен за смерть его отца |
I told them the only way my father would pay a ransom would be if he had a gun to his head. |
Я говорил им, что единственный способ получить деньги у отца - приставить пистолет к его голове. |
Walt saw investors making money, so he convinced my father to invest his savings. |
Уолт видел, как инвесторы наживают деньги так что он убедил моего отца инвестировать его сбережения |
Or at least you knew his father, back in Oklahoma. |
Или, по крайней мере, его отца, еще по Оклахоме. |
Who better to play Ben's father than his godfather? |
Кто лучше сыграет отца Бена как не его крестный папа? |
He just did what he did to save his father. |
Он сделал то, что сделал, чтобы спасти своего отца. |
You'll expose your dad to radiation, poison his house by brushing your teeth, using the toilet. |
Ты облучишь отца, отравишь его дом, когда будешь чистить зубы, ходить в туалет. |
Does he not look exactly like his noble father? |
Ну разве он не точная копия своего почтенного отца? |
That he personally will fulfill the terms of his beloved father's bequest to the people. |
Он лично исполнит условия завещания его любимого отца относительно народа! |
I named him after his father and I brought him up on my own. |
Я назвала его в честь отца и решила сама о нём заботиться. |
He got a check from his dad in Omaha, And he wants to blow it, so... |
Он получил чек от отца из Омахи, и хочет всё растранжирить, так что... |
I think mrs. Tennant turned a blind eye Towards her son's problems because he lost his dad. |
Мне кажется, миссис Теннант закрывала глаза на то, что у ее сына проблемы из-за того, что он потерял отца. |
Our son almost lost his father! |
Наш сын чуть не потерял отца! |
He just thought he'd meet his real dad today, and clearly, he's not taking it so well. |
Он думал, что встретит своего настоящего отца сегодня И, очевидно, ему не легко. |
If he wants to follow in his father's footsteps, I don't have the right to deny him that. |
Если он хочет пойти по стопам своего отца, я не имею никакого права мешать ему. |
I belittled my father's good name for a prank, and his ghost has returned to scold me and probably Butcher you guys for going along with it. |
Я очернил имя своего отца ради прикола, и его призрак вернулся отругать меня и возможно казнит вас, ребята, за причастность. |
Michael Moriarty's Wife: It's really hard for him to not have his dad. |
Жена Мориарти: Ему тяжело, что с ним нет его отца. |
Well, my dad had an old ham radio set in his cabin, and I thought maybe if Darien was... |
У отца было старое радио в хижине, подумал, может Дарьен... |
Thank your father for his kind letters, |
Поблагодари отца за его добрые письма. |