Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отца

Примеры в контексте "His - Отца"

Примеры: His - Отца
Again using family connections, he secured an interview with the governor of Zhili, Yang Lianpu, a friend of his father's, and secured a contribution. Опять же, используя родственные связи, он добился интервью с губернатором Чжили, Яном Ляньпу, другом его отца, и добился пожертвования.
Rowntree investigated poverty in York, inspired by the work of his father Joseph Rowntree and the work of Charles Booth in London. Раунтри начал исследовать ситуацию с бедностью в Йорке, вдохновившись работой своего отца Джозефа Раунтри и деятельностью Чарльза Бута, которую последний проводил в Лондоне.
Student Antonín Stočes, his father and Příbram's gymnasium director Josef Lukeš, were executed in Tábor in the 1942 days following the assassination of Reichsprotektor Reinhard Heydrich. Студента Антонина Сточеса, его отца и директора гимназии Йозефа Лукеша казнили в городе Табор в 1942 году после покушения на имперского протектора Рейнхарда Гейдриха.
Initially, West Frankish kings were elected by the secular and ecclesiastic magnates, but the regular coronation of the eldest son of the reigning king during his father's lifetime established the principle of male primogeniture, which became codified in the Salic law. Первоначально западнофранкские короли избирались светскими и церковными магнатами, но регулярная коронация старшего сына правящего короля во время жизни отца установила принцип мужского первородства, который стал кодифицированным в салическом законе.
As a dowry, she was granted several of her father's land, while Odo granted her father undisputed ownership of his land. В качестве приданого ей были предоставлены некоторые земли её отца, в то время как Эд предоставил её отцу неоспоримое право собственности на свою землю.
According to Rush, Barbossa was born to an impoverished Irish noblewoman by an unknown father and hailed from the West Country in England, a fact that is also deduced by Jack Sparrow based upon his accent in The Price of Freedom. По словам Раша, Барбосса родился у обедневшей ирландской дворянки от неизвестного отца и был родом из Западной страны в Англии, факт, который также выводится Джеком Воробьём, основанный на его акценте в Цене Свободы.
Djourou was born in Abidjan, Côte d'Ivoire, to Ivorian parents Joachim and Angeline, and was later adopted by his father's first wife Daniele, a Swiss woman. Джуру родился в городе Абиджан, Кот-д'Ивуар, в семье ивуарийских родителей Йоахима и Анжелины, и позднее был усыновлен первой женой своего отца по имени Даниэле, женщиной из Швейцарии.
Later, Ismayil Safavi, who defeated the Shirvanshahs state, built a tomb on his father's grave, attacked the Shikhlar village and declared the mausoleum a sacred sanctuary. Позже Исмаил Сафави, который победил государство Ширваншахов, построил гробницу на могиле своего отца, напал на деревню Шихлар и объявил мавзолей святилищем.
As he beds down for a much deserved rest, he contemplates the scar left over from the Caesarean section performed when he gave birth to his daughter, father, mother, and entire history. Ложась в кровать на заслуженный отдых, он смотрит на шрам, оставшийся от кесарева сечения после рождения дочери, отца, матери, и всей истории.
He left school at 16 to begin work in his father's factory and later attended the Birmingham School of Speech & Drama. Он окончил школу в 16 лет, чтобы начать работать на фабрике своего отца, а затем поступил в Бирмингемскую школу речи и драмы.
In September 1051, Judith was forced to flee England for Bruges, along with her husband and in-laws after Tostig joined his father's armed rebellion against King Edward the Confessor; however, they returned home the following year. В сентябре 1051 года Юдифь была вынуждена бежать из Англии и вернуться в Брюгге вместе со своим мужем и родственниками, после того как Тостиг присоединился к вооруженному восстанию своего отца против короля Эдуарда Исповедника; тем не менее они вернулись домой уже в следующем году.
He was born around 1764 in Prague, was taught music by his father, and played in a Prague theatre orchestra by 16 years. Он родился предположительно в 1764 г. в Праге, учился музыке у своего отца, к 16 годам играл в оркестре одного из пражских театров.
Apart from his father, how many of the son's other relatives fit the profile? Кроме его отца, сколько еще родственников указано в деле сына?
Once you told me who had lost his father as a child... and that had put him in an orphanage. Ты рассказывала мне, что он потерял своего отца в детстве... и что его поместили в приют.
Say something like "I will not go into his father's footsteps." Скажите что-то вроде: "Я не буду идти по стопам своего отца."
My theory is that you're here because it's exactly the right time for a young man like you to get to know his dad. Моя теория такова, что ты здесь, ибо как раз пришло уже то время, когда юноша такой, как ты, должен найти отца.
The first son of Henry III, Edward was involved early in the political intrigues of his father's reign, which included an outright rebellion by the English barons. Был старшим сыном короля Генриха III, во время правления отца участвовал в политических интригах, в том числе и в открытом восстании английских баронов.
Hokusai began painting around the age of six, perhaps learning from his father, whose work on mirrors included a painting of designs around mirrors. Начал рисовать в возрасте около шести лет, возможно обучаясь искусству у отца, чья работа над зеркалами включала в себя их роспись.
Arveleg avenged the death of his father, driving back the Orcs and men of Angmar with the help of Cardolan and Lindon. Отомстил за смерть отца, отбросив орков и людей Ангмара с помощью войск из Кардолана и Линдона.
He's had his father's garage a year, but it feels like 30! Гараж его отца перешёл к нему всего год назад, а такое ощущение, что ему уже лет 30!
It's awful, the child should be afraid of his father's face? Разве это не ужасно, когда ребенок боится лица своего отца?
I do not see my father at least ten years, and now I am sitting here in his living room-kitchen while he is preparing us coffee'. Я не видел своего отца по меньшей мере 10 лет, а теперь я сижу в его гостинной/кухне в то время, как он готовит нам кофе.
My father is being honored here as a humanitarian, but the last time I checked, humanitarians value human life... and he just tried to have his own son killed. Моего отца здесь чествуют как гуманного, но, как я убедился в последний раз, гуманные люди ценят человеческую жизнь. и он только что пытался убить собственного сына.
It is widely expected that Kim Jong-il's third son, Kim Jong-eun, will be appointed to a key position and be publicly announced as his father's successor. Ожидается, что третий сын Ким Чен Ира, Ким Чен Ун будет назначен на ключевую должность и публично объявлен преемником своего отца.
Ten years before me, Simon had frequented the same places as me, but unlike me, he indeed saw admiration in his father's eyes. За десять лет до меня Симон жил там же, где я, но в отличие от меня он видел истинное обожание в глазах отца.