It's also not likely that I will see my mom either, but I will probably see my dad in his youth. |
Это также означает, что я вряд ли увижу там свою маму, но, возможно, мне удастся посмотреть на отца в юности. |
Josepho believes your son will follow in his father's paths and try to stop the aliens' return, |
Джозефо верит, что твой сын последует по стопам своего отца и попытается остановить возвращение инопланетян. |
He is happy to wear it, Mr. Berenson, because... one year ago, when you were director of the CIA, a drone killed his father and brother. |
Он счастлив надеть его, мистер Беренсон, потому что... ровно год назад, когда вы были директором ЦРУ, беспилотник убил его отца и брата. |
Now I can't kill my dad because that would make him a martyr and she'd walk around for the rest of her life wearing a necklace with his face on it. |
Теперь я не могу убить своего отца, потому что это сделает его мучеником, и она всю жизнь будет носить его портрет на шее. |
He thinks thinks that you work for his father and that you'll arrange a meeting between them. |
Он думает что... он думает что вы работаете на его отца и что вы сможете устроить им встречу. |
We trust that he will continue the exemplary work of his predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, who fearlessly and tirelessly championed the role of the "G-192" in addressing global challenges. |
Мы уверены, что Председатель в своей работе будет следовать образцовому примеру его предшественника отца Мигеля д'Эското Брокмана, который бесстрашно и неутомимо отстаивал роль «Группы 192» в решении глобальных проблем. |
If the father applies to the registry in time and denies his paternity, the birth is registered without recording the name of the mother may nevertheless make a paternity claim through appropriate channels. |
Если в установленное время отец обращается в отдел ЗАГСа и отрицает свое отцовство, то ребенок записывается без имени отца, не ущемляя при этом прав матери требовать в надлежащем порядке признания отцовства. |
2.2 In March 2000, Mr. Aliboev, together with other members of the gang took a 15 year old boy (U.) hostage and demanded ransom from his father. |
2.2 В марте 2000 года г-н Алибоев вместе с одним из других членов банды взял в заложники 15-летнего мальчика (У.) и потребовал выкуп у его отца. |
The father's hands and legs had been cut off, and a note saying "this is what will happen to Nasrallah" was attached to his body. |
У отца были отрезаны руки и ноги, а к телу была прикреплена записка, в которой говорилось: "Вот что произойдет с Насруллой". |
In fact, in these cases the children are not entrusted to the care, upbringing and protection of the father but to that of his primary family. |
В действительности в таких случаях уход за детьми, их воспитание и защита возлагаются не на отца, а на его первичную семью. |
2.3 The petitioner left Somalia in 1991 because his father, who had been a police officer in the former Siad Barre Government, was being sought by the United Somalia Congress (USC) militia. |
2.3 В 1991 году заявитель уехал из Сомали, поскольку его отца, служившего в полиции при бывшем правительстве Сиада Барре, разыскивала милиция Объединенного сомалийского конгресса (ОСК). |
Soon after Thanos would be battered and detained by the Shi'ar Imperial Guard after he invaded the very planet station of his father's facility sitting in their territory. |
Вскоре после того, как Танос подвергся избиению и задержанию Императорской гвардии Шиара после того, как он вторгся на самую планету станции своего отца, сидящей на их территории. |
Franco acts as a father figure to the young princess, since her real father lacks either the time or inclination to be a father to his daughter. |
Франко действует как человек, играющий роль отца молодой принцессы, так как её настоящий отец испытывает недостаток либо во времени, либо в желании быть отцом. |
In the late 1990s Tias Mortigjija's son, Mato Mortigjija, petitioned the courts for a new trial for his father. |
В конце 1990-х годов Мато Мортигьия, сын Тиаса Мортигьии, обратился в суд с иском о новом судебном разбирательстве по делу своего отца. |
The other five were less prestigious suffect consulships, which he held in 71, 75, 76, 77 and 79 respectively, usually replacing his father or brother in mid-January. |
Остальные пять были менее престижными должностями консула-суффекта, которые он занимал в 71, 75, 76, 77 и 79 годах соответственно, как правило, заменяя своего отца или брата в середине января. |
In 1282 Floris again attacked the troublesome Frisians in the north, defeating them at the battle of Vronen, and succeeded in retrieving the body of his father. |
В 1282 году Флорис снова напал на фризов на севере, победил их при Вронене и перезахоронил тело отца. |
He was born in England but moved to Germany when he was six months old, because his British army officer father was stationed in the country. |
Родился в Англии, но переехал в Германию, когда ему было 6 месяцев, потому как его отца, офицера британской армии, дислоцировали. |
After forging relations based on his father's letters of introduction in London, Belcher traveled to the Netherlands to do the same with Dutch merchants, and to begin a tour of western Europe. |
После установления отношений, основанных на письмах его отца в Лондон, Белчер отправился в Нидерланды, чтобы заключить сделки с голландскими торговцами и начать вояж по Западной Европе. |
Countess Xenia Czernichev-Besobrasov was one of the first non-royal brides to marry into the former Imperial House of Austria in what would be accepted as an equal marriage, despite the relative obscurity of her father's family and the recentness of his title. |
Графиня Ксения Чернышёва-Безобразова была одной из первых не-королевских невест, вступивших в брак с членом бывшего императорского дома Австрии, который был принят как равный брак, несмотря на относительную безвестность её семьи отца в Европе и относительно недавнее получение титула. |
They watch a basketball game together and Finn allows Burt to sit in his father's recliner, while Kurt watches on sadly through the window. |
Они смотрят баскетбольный матч, и Финн разрешает Барту сесть в кресло его отца, в то время как Курт грустно наблюдает за ними из-за окна. |
On April 4, 2011, the 43rd anniversary of the assassination of his father, King helped to lead nationwide demonstrations against initiatives to eliminate and undermine collective bargaining rights of public workers in Wisconsin and other states. |
4 апреля 2011 года на 43-й годовщине в память покушения на его отца, Кинг помог руководить демонстрациями, проходящими по всей стране, против инициатив по ликвидированию и подтачиванию права на заключение коллективных договоров рабочих госпредприятий в Висконсине и других штатах. |
According to his father, an agreement had been reached for Reina to sign, but when Valdés chose to stay at Barcelona for another season, no move took place. |
По словам его отца, было достигнуто соглашение о подписании соглашения с Рейной, но когда Вальдес решил остаться в «Барселоне» ещё на один сезон, никакого движения не произошло. |
Calling himself 'Count Roehenstart' (Rohan+Stuart), he was educated by his father's family in Germany, became an officer in the Russian army, and a general in the Austrian service. |
Называя себя графом Рохенстартом (Рохан + Стюарт), он получил образование в семье своего отца в Германии, стал офицером русской армии и генералом на австрийской службе. |
Lord Selkirk of Douglas has written a number of books, including Motive For a Mission: The Story Behind Hess's Flight to Britain about his father's meeting with Rudolf Hess when he landed in Scotland during World War II. |
Лорд Селкирк из Дугласа написал ряд книг, в том числе «Motive For a Mission:The Story Behind Hess's Flight to Britain» о встрече его отца с Рудольфом Гессом, когда он прилетел на самолете в Шотландию во время Второй Мировой войны. |
Teri Bauer receives a call from a man named Alan York, the father of Janet York, who is worried that his daughter has snuck out of the house. |
Тери Бауэр получает звонок от человека по имени Алан Йорк, отца Джанет Йорк, который беспокоится из-за того, что его дочь ускользнула из дома. |