Plus, you know, if we find Ian's real dad, you know, maybe he'll give us some cash or we could report his name to the state and collect extra child support. |
К тому же, если мы найдём настоящего отца Иена, возможно, он даст нам налички, или мы сообщим его имя властям и получим дополнительное пособие на ребёнка. |
If ridding yourself of your father is the best thing you've ever done, why haven't you sold his house? |
Если избавиться от твоего отца было лучшим, что когда-либо с тобой происходило, почему ты не продал его дом? |
I just thought, because of what happened to his dad, that he was upset, and that maybe he didn't want to go home to an empty house. |
Я просто подумала, что всё это из-за его отца, что он расстроен и, возможно, не хочет возвращаться в пустой дом. |
The first time was awful, but I'd just had Drew and I had to make a decision - to leave Jacob, the father of my child... or turn a blind eye to his infidelity. |
В первый раз было ужасно, но я только родила Дрю и нужно было принять решение - бросить Джейкоба, отца моего ребёнка или закрыть глаза на его неверность. |
If this erupts, if a father is gunned down right next to his son, will you be able to sleep at night? |
Если это случится, если отца застрелят рядом с телом его сына, как ты будешь спать по ночам? |
Do you think you're having a hard time looking at your son because you're thinking about this other little boy that won't have his father? |
Вы считаете, вам трудно смотреть на своего сына потому, что вы думаете о другом сыне, у которого нет отца? |
Dwayne went to see his dad in Florida for two weeks... and Olive went to Laguna to see her cousins. |
Двэйн поехал во Флориду на две недели, чтобы повидать своего отца... а Олив поехала в Лагуну, чтобы повидать кузину. |
If he's his father's son, what is he capable of? |
Раз он сын своего отца, на что он способен? |
I helped you steal this car, I found out I was a vampire who killed his own father, and yet I don't litter? |
Я помог тебе украсть машину, узнал, я вампир, убивший своего отца, но я не мусорю? |
I asked my father about his withdrawal of $1 million from the Foundation account, and he told me about this abduction. |
я спросила у моего отца о сн€тии 1 миллиона долларов со счета 'онда. ј он рассказал мне о похищении. |
Have you erm, have you found his dad yet? |
А вы... еще не нашли его отца? |
And what do you think would happen if the Dean found out dad was having an affair with one of his grad students? |
И что по-твоему декан сделает с папой, если он узнает что у отца была интрижка с одной из его студенток? |
The right of access to the child of his mother or father, as the court thinks fit having regard to the welfare of the child and to the conduct and wishes of the mother and father. |
Ь) права доступа к ребенку его матери или отца, поскольку суд считает уместным учитывать благополучие ребенка, а также поведение и пожелания матери и отца. |
As counsel derives his authority to act from the complainant's father rather than the complainant himself, there is no reason why this could not have been obtained at an earlier stage. |
Поскольку адвокат основывает свои полномочия действовать в этом качестве на обращении отца заявителя, а не самого заявителя, нет никаких причин, в силу которых они не могли быть получены на более ранней стадии. |
The names of children such as Muhammad al-Durrah, who was killed in his father's arms, and Iman Hajju, a four-month-old infant killed while sleeping in her cot, remain in the memory of the international community. |
Имена детей, таких, как Мухаммед аль-Дуран, который был убит на руках своего отца, и Иман Хаджу, четырехмесячный младенец, убитый в своей колыбели, останутся в памяти международного сообщества. |
There is a case pending in court where a minor is seeking to have his biological Father (not married to the minor's mother) compelled to provide maintenance for the said minor. |
Уже имеется судебный прецедент, когда несовершеннолетний ребенок обратился в суд с ходатайством о признании обязанности его биологического отца (который не состоял в официальном браке с его матерью) материально обеспечивать этого несовершеннолетнего ребенка. |
In 1998 30 pieces were presented by the artist to the museum of the city where the artist was born. He has lived most of the time in Bulgaria, motherland of his father. |
30 произведение было подарено художником в 1998 г. музею города, в котором родился художник, большую часть жизни проживший на родине своего отца в Болгарии. |
Alfred Paget Hedges succeeded his father in the business in 1885, the same year which Richard Benson left the business. |
Alfred Paget Hedges сменил своего отца в бизнесе в 1885 году, в том же году Ричард Бенсон отошел от дел. |
The declaration promised a "free and general pardon" to any old enemies of Charles and of his father who recognised Charles II as their lawful monarch, "excepting only such persons as shall hereafter be excepted by parliament". |
Декларация обещала «свободное и всеобщее прощение» всем старым врагам Карла и его отца, кто признает Карла II своим законным монархом, «кроме тех, которые будут исключены парламентом». |
He donated a marine science institute to NUI Galway in 1993 which was named the Martin Ryan Marine Science Institute in honour of his father. |
В 1993 году он подарил институту морских наук NUI Galway, который был назван Институтом морских наук имени Мартина Райана в честь его отца. |
As a teenager he created games for his father, developing a grudge against a young Emu who sent in brilliant ideas for games which challenged Kuroto's belief that only he was capable of making great games. |
Будучи подростком, он создавал игры для своего отца, развивая обиду на молодого Эму, который посылал блестящие идеи для игр, которые бросали вызов вере Курото в то, что только он способен делать отличные игры. |
Particular attention was paid to two swords wielded by Conan: his father's sword ("Master's sword") and the blade he finds in a tomb ("Atlantean sword"). |
Особое внимание было уделено двум мечам, которыми владел Конан: мечу его отца (меч мастера) и мечу, который герой обнаруживает в гробнице (меч атланта). |
By marrying, the heroine hopes to be able to financially support her father and brothers, but soon learns that her virtuous spouse does not want to help the drunken relative and his sons. |
Выходя замуж, героиня надеется, что сможет финансово поддерживать отца и братьев, однако скоро узнаёт, что её добродетельный супруг не желает помогать спившемуся родственнику и его сыновьям. |
When he and Kono first started dating, the Five-0 team were extremely suspicious of him, particularly Steve and Chin - the former due to his father's history with the yakuza and the latter due to him seeing Kono as a younger sister. |
Когда Адам и Коно впервые начали встречаться, команда с подозрением относилась к нему, особенно Стив и Чин - первый из-за истории своего отца с якудзой, а второй из-за того, что он считал Коно младшей сестрой. |
From the age of two, Henry lived with his father's family in Wales, and from the age of fourteen, he lived in exile in France. |
С двух лет Генри жил с родственниками отца в Уэльсе, а с четырнадцати - в ссылке во Франции. |