| I didn't know his mum, dad or Cats at all, but I tried to look out for her, that's what you do. | Я вообще не знал его матери, отца или Кэтс, я пытался присматривать за ней. |
| On my father's birthday, I'll celebrate his life, as he would have wanted it. | День рожденья моего отца я праздную вместо него так, как он сам бы этого хотел. |
| Came to London in the '80s to re-trace his father's footsteps and accept a place at Oxford University. | Приехал в Лондон в 80-х, чтобы пойти по следам своего отца и поступить в Оксфордский университет. |
| That's one of the lessons he actually learnt from his father... local knowledge is the key to making a good return. | Это один из уроков, который он усвоил от своего отца... изучение ситуации на месте - ключ к хорошему доходу. |
| Calls his daddy over and says, | Он зовет своего отца и говорит ему: |
| I may have wanted Father Morton's position, his parish, but all I did was write letters to Melbourne. | Может, я и пожелал должность отца Мортона и его приход, но я всего-навсего написал письма в Мельбурн. |
| I wanted him to see where his dad's from, you know, and see you all again. | Я хотела, чтобы он посмотрел на родину своего отца, увидел вас снова. |
| But it's hard to arrest someone in front of his own son. | Но я ненавижу надевать наручники на отца, когда на него смотрят дети. |
| Otto showed me a Mexican stamp which he said his father had given him | Отто показал мне мексиканскую марку, которую получил от отца. |
| When he took over from his father Lessage Porcelain was very different to what it is today. | Когда он перешёл ему от его отца, фарфор Лессажа весьма отличался от нынешнего. |
| Do you ever hear from his father? | Вы когда-нибудь получали вести от его отца? |
| Someone who knows about your father's bank accounts, and I don't mean just the ones he jots down on his tax returns. | Та, кто знает о банковских счетах твоего отца, и я не имею в виду те, что он указывает в своей налоговой декларации. |
| Take the CIS team to his father's apartment | Поезжайте с бригадой экспертов в дом его отца. |
| Does it need to be from his father? | Это должен быть совет именно от его отца? |
| Klaus deserves whatever he gets, but his son should not be a pawn in all this. | Клаус заслужил все, но сын не должен расплачиваться за отца. |
| How thrilled Stephen must be to have his father back. | Как должно быть Стивен взволнован тем, то вернул отца |
| I mean, I think I should still sleep at your place on Tuesdays and Thursdays when Ritchie's with his dad. | Так и будем ночевать у тебя по вторникам и четвергам, когда Ричи у отца. |
| It's the only piece of his father Kevin ever had. | Это единственная частица отца, оставшаяся Кэвину |
| He went there to kill her, to cover up the fact that as a child, he killed his father. | Он приходил её убить, дабы скрыть тот факт, что будучи ребёнком он убил своего отца. |
| That even after all these years, a man should know his own father when he's right in front of him. | Даже после всех этих лет, человек должен узнать своего отца, когда он сидит напротив. |
| Meanwhile, my father had his own drawer of secrets. | Тем временем, у моего отца был свой собственный ящик с секретами.- |
| Okay, what about the boyfriend and his dad? | Хорошо, что насчет бойфренда и его отца? |
| Does the school know about his father? | А в школе знают про его отца? |
| My dad gave it to me 20 years ago, my dad made a bet with his boss. | Они мне достались от отца. 20 лет назад отец заключил пари со своим боссом... |
| This dad had no time for his boy. | У этого отца не было времени на своего ребенка |