Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отца

Примеры в контексте "His - Отца"

Примеры: His - Отца
I didn't know his mum, dad or Cats at all, but I tried to look out for her, that's what you do. Я вообще не знал его матери, отца или Кэтс, я пытался присматривать за ней.
On my father's birthday, I'll celebrate his life, as he would have wanted it. День рожденья моего отца я праздную вместо него так, как он сам бы этого хотел.
Came to London in the '80s to re-trace his father's footsteps and accept a place at Oxford University. Приехал в Лондон в 80-х, чтобы пойти по следам своего отца и поступить в Оксфордский университет.
That's one of the lessons he actually learnt from his father... local knowledge is the key to making a good return. Это один из уроков, который он усвоил от своего отца... изучение ситуации на месте - ключ к хорошему доходу.
Calls his daddy over and says, Он зовет своего отца и говорит ему:
I may have wanted Father Morton's position, his parish, but all I did was write letters to Melbourne. Может, я и пожелал должность отца Мортона и его приход, но я всего-навсего написал письма в Мельбурн.
I wanted him to see where his dad's from, you know, and see you all again. Я хотела, чтобы он посмотрел на родину своего отца, увидел вас снова.
But it's hard to arrest someone in front of his own son. Но я ненавижу надевать наручники на отца, когда на него смотрят дети.
Otto showed me a Mexican stamp which he said his father had given him Отто показал мне мексиканскую марку, которую получил от отца.
When he took over from his father Lessage Porcelain was very different to what it is today. Когда он перешёл ему от его отца, фарфор Лессажа весьма отличался от нынешнего.
Do you ever hear from his father? Вы когда-нибудь получали вести от его отца?
Someone who knows about your father's bank accounts, and I don't mean just the ones he jots down on his tax returns. Та, кто знает о банковских счетах твоего отца, и я не имею в виду те, что он указывает в своей налоговой декларации.
Take the CIS team to his father's apartment Поезжайте с бригадой экспертов в дом его отца.
Does it need to be from his father? Это должен быть совет именно от его отца?
Klaus deserves whatever he gets, but his son should not be a pawn in all this. Клаус заслужил все, но сын не должен расплачиваться за отца.
How thrilled Stephen must be to have his father back. Как должно быть Стивен взволнован тем, то вернул отца
I mean, I think I should still sleep at your place on Tuesdays and Thursdays when Ritchie's with his dad. Так и будем ночевать у тебя по вторникам и четвергам, когда Ричи у отца.
It's the only piece of his father Kevin ever had. Это единственная частица отца, оставшаяся Кэвину
He went there to kill her, to cover up the fact that as a child, he killed his father. Он приходил её убить, дабы скрыть тот факт, что будучи ребёнком он убил своего отца.
That even after all these years, a man should know his own father when he's right in front of him. Даже после всех этих лет, человек должен узнать своего отца, когда он сидит напротив.
Meanwhile, my father had his own drawer of secrets. Тем временем, у моего отца был свой собственный ящик с секретами.-
Okay, what about the boyfriend and his dad? Хорошо, что насчет бойфренда и его отца?
Does the school know about his father? А в школе знают про его отца?
My dad gave it to me 20 years ago, my dad made a bet with his boss. Они мне достались от отца. 20 лет назад отец заключил пари со своим боссом...
This dad had no time for his boy. У этого отца не было времени на своего ребенка