A child of separated parents may now live as much with his father as with his mother. |
Ребенок разведенных родителей может теперь проживать так же долго как у своего отца, так и у своей матери. |
No, but it's possible the boy lost his knife and somebody else stabbed his father with a similar knife. |
Нет, но парень мог потерять нож, а его отца моли убить похожим ножом. |
He took Jimmy to see his father's body and then burnt his possessions. |
Он отвез Джимми посмотреть на тело его отца, а затем сжег его наследие. |
That man poisoned his own father, he killed his own brother. |
Этот человек отравил своего отца, убил своего брата. |
We're monitoring his father's phones, surveilling his house. |
Мы прослушиваем телефоны его отца и следим за его домом. |
On Gregory's 21st birthday, his adoption file was unsealed, and he received the letter from his father. |
Когда ему исполнился 21, его файл об усыновлении распечатали, он получил письмо от своего отца. |
Your client lays claim to his father's account, yet he has no passport, cannot prove his identity. |
Ваш клиент заявляет права на счёт его отца, хотя у него нет паспорта, он не может подтвердить свою личность. |
In a span of a year, he's lost his father, and his mother's been taken away. |
Он потерял отца чуть больше года назад, и его маму забрали. |
He had already accompanied his father with his camera on several trips, as Papua New Guinea, who have already seen. |
Он уже сопровождал отца с его камерой в нескольких поездках, например в Папуа-Новой Гвинеи, которую вы уже видели. |
Still struggling to find his own place in the world, Jacob Dorchen comments on his father's game-changing innovation. |
Джейкоб Дорчен, который до сих пор ищет своё место в мире, комментирует перевернувшее мир изобретение своего отца. |
At the age of 12, he burned down his house, badly injuring his father. |
В двенадцать лет он поджёг дом и чуть не убил отца. |
When he saw his parents again, his father was so shocked by the author's physical state that he had a second heart attack, which left him paralysed. |
Когда он встречается с родителями, его физическое состояние настолько потрясает отца, что у него случается второй сердечный приступ. |
When Oedipus realized that he had killed his father... unknowingly killed his was sleeping with his mother... and that because of his crimes, plagues were ravaging his city... he couldn't bear the sight of what he'd done. |
Когда Эдип понял, что он убил своего отца... неосознанно убил своего отца... и спал со своей матерью... и это из-за его преступлений, эпидемии разоряли его город... он не мог перенести вида того, что он надела. |
His father's family includes him, his brothers and sisters and their children, and his children's families consist of his children, their spouses and their ascendants and descendants. |
Семья его отца включает в себя его, его братьев и сестер и их детей, а семьи его детей состоят из его детей, их супругов и их родственников по восходящей и нисходящей линиям. |
He fled the country following the fraudulent bankruptcy of a number of his banks and, concurrently, the prosecution and arrest of his father, his brothers and other partners, all of whom were members of the same corporate group. |
После мошеннического банкротства нескольких своих банков и одновременно с привлечением к суду и заключением под стражу его отца, братьев и ряда сотрудников, все из которых относились к одной и той же корпоративной группе, он бежал из страны. |
Upon his arrival, he was stopped at passport control at the airport, questioned about his father's activities and whereabouts, and some private belongings were taken away from his luggage. |
Когда он прилетел в Египет, его остановили на паспортном контроле в аэропорту, спрашивали о деятельности и местонахождении отца и забрали из его чемодана некоторые личные вещи. |
Thereafter, he built a pair of temples in honor of his parents: Ta Prohm in honor of his mother and Preah Khan in honor of his father. |
После этого он построил пару храмов в память о своих родителях - Та Пром в честь своей матери и Преах Кхан в честь отца. |
Angus MacGreggor: The blacksmith brawler of his Loch Katrine village in Scotland, as was his father, and his father's father before him. |
Ангус Макгрегор - кузнец своей деревни Лох Катрин, как и его отец, и отец его отца до него. |
The names Jean and Marie are in honour of his godparents, his paternal uncle Jean, duc de Vendôme and his father's cousin Archduchess María of Austria (daughter of Infante Carlos, Duke of Calabria). |
Имена Жан и Мари были получены в честь его крестных, дяди Жана, герцога де Вандома, и кузины его отца - эрцгерцогини Марии Австрийской (род. 1967), дочери инфанта Карлоса, герцога Калабрийского. |
Considering your father has a yard full of tanks out there, I don't think you should be in his office, rifling through his files. |
Учитывая, что у твоего отца полный двор танков, я не думаю, что ты должна быть здесь, копаясь в его документах. |
Later, at his father's house, Nucky tells Margaret about his childhood abuse by his father. |
Позже, в доме своего отца, Наки говорит Маргарет о надругательстве над ним из своего детства, со стороны его отца. |
Upon examining the accounts, William discovered that his father's business was technically insolvent, and thus one of his first duties was to settle his father's debts. |
Изучив счета Вильям выявил, что дела отца были технически неплатёжеспособными, и, следовательно, одной из его первых обязанностей было погашение долгов отца. |
Through his father, Alfred Nobel was a descendant of the Swedish scientist Olaus Rudbeck (1630-1702), and in his turn the boy was interested in engineering, particularly explosives, learning the basic principles from his father at a young age. |
Через своего отца Альфред Нобель был потомком шведского учёного Улофа Рудбека (1630-1702), и, в свою очередь, мальчик интересовался техникой, в частности взрывчаткой, изучая основные её принципы от своего отца в раннем возрасте. |
In February 1995, a police officer who was a friend of his father's warned him that the Lagos police had issued a warrant for his arrest because of his activities in opposition to the championship. |
В феврале 1995 года друг его отца из числа сотрудников полиции предупредил его о том, что полиция Лагоса издала приказ об его аресте в связи с его деятельностью против организации чемпионата. |
He states that his father and brother were active sympathizers of the PKK (Partya Karkeren Kurdistan - Kurdistan Worker's Party) and that in 1984 his father was sentenced to two years' imprisonment by a military court for his political activities. |
Он заявляет, что его отец и брат были активными сторонниками РПК (Рабочей партии Курдистана) и что в 1984 году военный суд приговорил его отца к двум годам тюремного заключения за его политическую деятельность. |