Father's robes are of silk, his helm is of gold and his lance flashes like gold in the sun |
Одежды отца - из шелка, шлем его - золотой а его копье сверкает как золотое солнце. |
I'll take his father's place and responsibility and take Masuo with me to Tokyo... to complete his education |
Я замещу его отца, разделю его обязанности и заберу Масуо с собой в Токио, чтобы завершить его обучение. |
By grace of Jupiter, Gaius Octavian Caesar, lawful son of Gaius Julius Caesar, makes this his pledge that he personally will fulfill the terms of his beloved father's bequest to the people. |
Милостью Юпитера Гай Октавиан Цезарь, законный сын Гая Юлия Цезаря, дает следующий обет: Он лично исполнит условия завещания его любимого отца относительно народа! |
Among the survivors interviewed were: a young man who had lost his left arm, his father, uncle and aunt; a young man whose sister and uncle were killed; and an injured little girl who lost her father and aunt. |
В числе опрошенных выживших лиц были молодой человек, потерявший свою левую руку, его отец, дядя и тетя; молодой человек, потерявший свою сестру и дядю; и маленькая раненая девочка, которая потеряла своего отца и тетю во время этого нападения. |
The author submits that he has a family life in the State party and that the refusal to grant him residence constitutes a disproportionate limitation of his and his father's family life and a violation of articles 23 and 24 of the Covenant. |
Автор утверждает, что в государстве-участнике он жил в семье и что отказ разрешить ему постоянное проживание представляет собой несоразмерное ограничение его семейной жизни и семейной жизни его отца и является нарушением статей 23 и 24 Пакта. |
The source reports that the court decided that the testimony of Mr. Pavlov's father that his son was with him at the time of the crime was not plausible as his father was an interested party. |
По информации источника, суд постановил, что показания отца г-на Павлова о том, что его сын был с ним на момент совершения преступления, не заслуживают доверия в силу того, что его отец является заинтересованной стороной. |
I voted against myself to spare my son the embarrassment of having to vote his own father out of his dorm. |
Я проголосовал против себя, чтобы сберечь своего сына от позорного голосования против выселения своего отца из общежития |
Uther will never change his attitude towards magic, I know that, but if Arthur allows it to be used to heal his father, his attitude will be changed forever. |
Утер никогда не изменит своё отношение к магии, я знаю это, но если Артур использует её для излечения своего отца, его отношение изменится навсегда |
Mussolini was the author of a 1973 book on the women in his father's life entitled Mussolini: The Tragic Women in His Life. |
Витторио Муссолини - автор вышедшей в 1973 г. книги о женщинах в жизни своего отца под названием Mussolini: the Tragic Women in His Life (Муссолини. |
His reign, along with that of his father Emperor Wen, known as the Rule of Wen and Jing, was considered to be one of the golden ages in Chinese history. |
С одной стороны, его правление вместе с правлением его отца известны как «Правление Вэнь и Цзин» и считаются одним из золотых веков в китайской истории. |
His firstborn child, a son, Prince Taufa'ahau Manumataongo, was born on 10 May 2013 at Auckland City Hospital in Auckland, becoming second in the line of succession to the Tongan throne, after his father. |
Его первенец, сын, Принц Тауфаахау Мануматаонго, родился 10 мая 2013 года в городской больнице Окленда, Новая Зеландия, став вторым в линии наследования Тонганского престола, после его отца. |
His first Premiership goal was scored on 2 March 2008 in a match against his father's former club Liverpool at the Reebok stadium, which ended in a 3-1 win for Liverpool. |
Свой первый гол в Англии Коэн забил 2 марта 2008 года в матче против бывшего клуба своего отца, «Ливерпуля», на стадионе «Reebok», который закончился 3:1 в пользу «Ливерпуля». |
His mother's name is Ayla Özyeğen (he devoted latest album of group Mor ve Ötesi - Büyük Düşler to her), his father's name is Atilla Özyeğen. |
Имя его матери - Айла Озеген (он посвятил ей альбом группы Мог ve Ötesi - Büyük Düşler 2006-го года), его отца зовут Атилла Озеген. |
His grandparents fled Ukraine when it was part of the Soviet Union and settled in Cuba where they lived for about 50 years; in 1970 they escaped from Cuba to Venezuela when his father was 13 years old. |
Его бабушка и дедушка со стороны отца эмигрировали на Кубу из советской Украины, и спустя почти 50 лет жизни на острове Свободы в 1970 году перебрались в Венесуэлу, когда отцу будущего политика было 13 лет. |
His ears looked so much like his father's that I was surprised. |
Уши у Вабисукэ были прямо как у его отца - так удивительно! |
Thus, the wife's rights in the family are determined by marriage duties; the son's right in his father's outlay is presented as the duty of the father to spend on this child. |
Так, права женщины в семье определяются брачными обязанностями; право сына на материальную поддержку со стороны отца определяется как обязанность отца заботиться о своем ребенке. |
It is the name of my his father before me. |
Так называли моего отца... и отца его отца. |
He continued the policy of his father of appointing members of the high nobility of the Netherlands to the Raad van State (Council of State), the governing body of the seventeen provinces that advised the governor. |
Он продолжил политику своего отца при назначении членов высшего дворянства Нидерландов в Государственный совет - руководящий орган семнадцати провинций. |
It was my dad's farm, and his dad's before him. |
Это была ферма моего отца, а до этого его отца. |
The complainant points out that the decision by the United States authorities to grant him protection under the Convention against Torture was based primarily on the risk of torture linked to his father's opposition political views. |
Заявитель подчеркивает, что решение американских властей предоставить ему защиту в соответствии с Конвенцией против пыток было принято прежде всего с учетом угрозы применения пыток, обусловленной оппозиционными политическими взглядами его отца. |
2.12 Hisham Matar submits that in 2008 he received information, through an informant, from a former prisoner of Abu-Salim prison that his father had been seen in 2002 at a high-security prison nicknamed "Gates of Hell" in Tripoli. |
2.12 Хишам Матар заявляет, что в 2008 году он получил через информатора от бывшего заключенного тюрьмы Абу-Салим информацию о том, что в 2002 году его отца видели в триполийской тюрьме, прозванной "Ворота в ад". |
2.3 The author claims that, in July 1998, another of the brothers, Mohamed Il Khwildy, who had been in hiding since the arrest of his father and brothers, was killed by security forces. |
2.3 Автор утверждает, что в июле 1998 года другой его брат Мухамед Иль Хвильди, который скрывался с момента ареста своего отца и братьев, был убит силами безопасности. |
First of all, on 22 March 2004, he informed the Tribunal by phone that he would not be able to attend the hearings on 4 June 2004 because his father's health had suddenly deteriorated. |
Во-первых, он предупредил Трибунал по телефону 22 марта 2004 года, что не сможет присутствовать на слушаниях 4 июня 2004 года из-за резкого ухудшения состояния здоровья его отца. |
On 7 January 2013, the complainant stated that his uncle, Yuriy Slyusar, had a direct influence on the criminal investigation of the disappearance of the complainant's father. |
7 января 2013 года податель жалобы заявил, что его дядя, Юрий Слюсарь, оказывал прямое воздействие на уголовное расследование в связи с исчезновением отца подателя жалобы. |
I never had a father, I made up his name, too, |
У меня никогда не было отца, я и имя его выдумала. |