Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Отца

Примеры в контексте "His - Отца"

Примеры: His - Отца
Luke, he's at the old alma mater, followed in his dad's footsteps. Лука в нашем старом университете, следует по стопам отца.
Darius was abused at his school, nowhere near Father Michael. Дариус подвергся насилию в школе, что довольно далеко от отца Майкла.
Branch started working for his dad. Бранч начал работать на своего отца.
I wanted him to take after his dad. Я хотел, чтобы он походил на своего отца.
He has his mom to thank for that. А мне стоит поблагодарить его отца за прекрасную жизнь.
I worked for her father for 20 years and took his abuse. И вдобавок двадцать лет работаю на ее отца и сношу оскорбления.
Unfortunately, the woman also turned out to be his father's prosecutor. К сожалению, эта женщина оказалась обвинителем по делу его отца.
Michael realized that his father's crimes... might be bigger than he thought. Майкл осознал, что вина его отца куда больше, чем он думал.
Bashar decided that he would copy his father. Башар решил, что он будет копировать своего отца.
Interrogating a man for visiting his son. Допрашивать отца за визит к сыну.
I guess he got worse when his dad left. Думаю, стало хуже после ухода его отца.
We're looking for his father, too. Мы разыскиваем и его отца, они похожи.
And convinced him to invest all his money in some transportation business. Он убедил твоего отца вложить все деньги в какой-то транспортный бизнес.
To cover up the fact that he killed his father. Чтобы скрыть тот факт, что он убил своего отца.
I did it to rid my father of his troubles. Я сделал это, чтобы избавить отца его неприятностей.
I'm his father and mother had never seen. Я отца с матерью никогда не видел.
Doesn't take after his father, then. Значит, он не в отца.
He got it from his father, King Horik. Оно у него от отца, короля Хорика.
Mario went into his father's care. Марио попал под опеку своего отца.
I do not want to be sick your father on his conscience. Не хочу, чтобы смерть твоего отца была на моей совести.
Let's say Craig kills his dad. Давайте скажем, Крег убил своего отца.
He's Lithuanian by birth, raised by his paternal grandfather, a fisherman. Родом он литовец, его вырастил дед со стороны отца, рыбак.
There's a dude at school that is a waiter at his dad's restaurant. Есть чувак в школе, который работает официантом в ресторане своего отца.
Perhaps together we can convince him to let us save his father's life. Возможно, вместе мы сможем убедить его позволить нам спасти жизнь его отца.
No, he's at his dad's tonight. Нет, он у своего отца.