Alicia tells Joe about her father's plans of a scientific breakthrough to cure cancer before Burke (The Lion) bought his lab and had other plans. |
Алисия говорит Джо о планах её отца в научном прорыве лечения рака, предже чем Берк (он же Лео) купил свою лабораторию и имел другие планы. |
Well, I didn't know his old man, but I know Peter. |
Я не знал его отца, но я знаю Питера. |
I can't just go there and face all the people at the church, face all my dad's friends and his patients. |
Я не могу просто пойти туда и показаться на людях в церкви, Показаться всем друзьям и пациентам моего отца. |
If it didn't mean so much to Dad, proving his depth explorer, I certainly wouldn't be here. |
Если бы это, так много, не значило для моего отца, то меня бы здесь не было. |
That's not me, that's his father. |
Это у него не от меня, а от отца. |
He doesn't have anybody apart from his father and me, and so he does spend a lot of time with me. |
У него никого нет, кроме отца и меня, и он проводит со мной много времени. |
Bring me a father that so loved his child, whose joy of her is overwhelmed like mine, and bid him speak of patience. |
Дай мне отца, чтоб так же дочь любил, чью радость так же вырвали б жестоко, - и пусть он говорит мне о терпенье. |
From Daimyo lords who were old allies of Hideyoshi to those who fought on his side in the Battle of Sekigahara were invited to Osaka Castle. |
Все, от княжеских даймё, бывших старыми союзниками его отца Хидэёси, до тех, кто сражался на его стороне в битве при Сэкигахаре... были призваны к замку Осаки. |
But he has no idea who was actually leading it nor who killed his father, though he seems quite certain it was not this John Alden. |
Но он не имеет ни малейшего представления, кто на самом деле руководил им ни кто убил его отца, хотя он, кажется, совершенно уверен, что это не Джон Олден. |
Right, well, a request for a resit would have to come from his mother or father. |
ладно, запрос на пересдачу бы прийти от своей матери или отца. |
AMY: Mrs Gowan has had a little boy, to be called Henry, after his father, |
Миссис Гоуэн родила мальчика, его назвали Генри в честь его отца. |
And remember his father's warning made when Otto was only a very small child: |
И помните, предупреждение его отца, которое тот сделал, когда Отто был ещё ребёнком. |
Do you know how hard it is to get a father to give up on his child? |
Ты представляешь насколько это трудно, заставить отца разочароваться в собственном сыне? |
I much prefer Karl when he's not trying to prove something - when he's being less like his dad. |
Да, мне больше нравится Карл, который не пытается что-то доказать, который меньше похож на своего отца. |
I devoted myself to him, to raising him in fear and trembling, away from the sins of his father. |
Я посвятила себя ему, растила его, трепеща от страха, подальше от грехов его отца. |
I knew Henry was acting strange, but I just assumed it was because his father's deployment had been extended. |
Я знала, что Генри вёл себя странно, но предположила, что это потому что командировка его отца была продлена. |
I am here to pray for my father, the King, to be at his side. |
Я здесь, чтобы помолиться за мою отца, короля, чтобы быть на его стороне. |
Jason Larsen, a minor, herein alleges the wrongful death of the decedent, Ryan Larsen, his father, as previously alleged... |
Джейсон Ларсон, несовершеннолетний, настоящим утверждает, что смерть его отца, Райана Ларсона, была вызвана противоправными деяними как ранее утверждалось... |
So you didn't approve of your father's weekends or his drinking? |
Так вы не оправдывали времяпровождение отца или его выпивку? |
So he kills his father, and I'm the bad guy. |
Значит, он убил своего отца, а виноват я? |
The last time I saw One, he said he was worried about the CEO of his father's company. |
Последний раз, когда я выдел Первого, он говорил, что его беспокоит генеральный директор компании его отца. |
I don't know your nurseryman, but looking at his dad's business, it shows he's a good guy. |
Я не знаю твоего руководителя, но то, что он продолжает дело своего отца, показывает, что он - хороший человек. |
My dad got you out running his errands again, Uncle Boyd? |
Ты снова на побегушках у моего отца, дядя Бойд? |
After he murdered his father, he knew the police wouldn't believe him, so he had to go on the run. |
После того, как он убил своего отца, он понял, что полицейские ему не поверят, поэтому подался в бега. |
As a boy, I'd scurry away from my father at the market while he did his deals just to peek over the wall, dream of, perhaps, crossing it one day, seeing England for myself. |
Мальчишкой я убегал от отца с рынка, где он крутил свои дела, только чтобы взглянуть на стену и помечтать, как однажды я перейду ее и сам увижу Англию. |