| A man turns on his own father, He'd better be certain in his heart. | Кто обращается против своего отца, должен хорошо подумать. |
| The story ends with real life pictures of Sanjay Patel and his father, during his childhood and in the present day. | История заканчивается реалистичными фотографиями Санджей Патель и его отца с детства до наших дней. |
| He opposed his father's political beliefs, and complained of his lack of influence in government. | Он выступал против политики отца и жаловался на отсутствие влияния Георга в парламенте. |
| After reading the book, he finally accepts his father's love for him and takes up his architectural work once more. | После чтения книги он, наконец, принимает любовь его отца и снова начинает заниматься архитектурной работой. |
| Eduard started gymnastics in his early childhood under the guidance of his father, a three-time Olympic champion Albert Azaryan. | Эдуард Азарян начал заниматься спортивной гимнастикой в раннем детстве под руководством своего отца - трёхкратного олимпийского чемпиона Альберта Азаряна. |
| Due to his parents' jobs he spent part of his youth in South America. | Из-за работы отца часть детства провёл в Новой Зеландии. |
| And then Sloan sent his son to kill his father. | И тогда Слоун послал сына убить своего отца. |
| Curt Bohannan has spent his entire life and fortune... atoning for the actions of his father. | Курт Бохэннан посвятил всю свою жизнь и благосостояние... искупляя действия своего отца. |
| He loved his father because he talks about him every day, maybe some of his children but distantly rather than truly. | Он любил своего отца, потому что он говорит о нем каждый день, Может быть, и о некоторых из его детей, но отдаленно, а не по-настоящему. |
| Oedipus was a Greek king who killed his father and married his mother. | Эдип был греческим царем, убившим отца и женившимся на матери. |
| Losing his mother and then his father made him even more unstable. | Потеря матери, а затем и отца, сделала его еще более нестабильным. |
| My father has this on his desk, and he sees his grandchildren everyday, changing constantly. | У моего отца такая на столе, и он видит своих внуков каждый день меняющимися постоянно. |
| Cordus refers to both his and his father's observations. | Гудду слышит разговор своего отца и доктора. |
| Following this, he worked for his father's recruiting business while performing creative writing on the side to try to get his stories published. | Далее он работал в бизнесе своего отца, в свободное время занимаясь литературой и пытаясь добиться публикации своих произведений. |
| He was private secretary to his father during his tenure as president. | Личный секретарь отца в течение его правления. |
| He obtained his musical education from his father, the violinist Yakov Ivanovich Afanasyev, an illegitimate son of Prince Ivan Dolgorukov. | Музыкальное образование Афанасьев получил от своего отца, скрипача Якова Ивановича Афанасьева, который был внебрачным сыном князя Ивана Долгорукова. |
| Adriaen started his career on the ship of his father, fighting the Dunkirkers. | Адриан начал свою карьеру на корабле отца, борясь с дюнкеркскими корсарами. |
| There he began his studies under the financial support of his father who was the director of the Ottoman Bank. | Там началось его обучение при финансовой поддержке отца, который был директором Османского Банка. |
| It is Jekyll's belief that the evil in his father's soul has caused his illness. | Джекилл верит, что основной причиной болезни отца является зло в его душе. |
| But later Hugh demanded his parents share power with him, and rebelled against his father in 1025. | Позднее Гуго Магнус потребовал разделить власть с ним и восстал против своего отца в 1025 году. |
| Both his parents died in the first year of his life. | Потерял отца на первом году жизни. |
| In 1230, Wenceslaus succeeded his father as King of Bohemia, with Kunigunde as his queen consort. | В 1230 году Вацлав сменил своего отца на троне короля Чехии, а Кунигунда стала королевой-консортом. |
| He recalled his father being supportive of his act during one performance at the latter. | Он видел в нём преемника отца в исполнении той роли, которую играл последний. |
| He never met his father who left home soon after the birth of his son. | Он никогда не видел своего отца, так как тот покинул семью сразу после рождения Рене. |
| When in his early twenties, Reilly joined his father's firm in the pharmaceutical business. | В начале 1920-х годов Райлли присоединился к фирме своего отца в фармацевтическом бизнесе. |