| His judgment tells him that Peter will one day be a fine pilot. | Следуя по стопам отца, Питер надеется в один прекрасный день стать полноценным членом команды. |
| In The End, It Was Dr. Gregory House Who Served As Not Only A Doctor, But A Rock For Kenny And His Father. | В конце концов, именно доктор Грегори хаус был не только врачом, но и опорой для Кенни и его отца. |
| His Virgil is most likely a sibling that suffered the same fate at the hand of an abusive father. | Его Вергилий - скорее всего, брат, которого постигла та же участь от рук их жестокого отца. |
| His works have been presented in the international and Russian conceptual group projects, such as: A la recherche du pere, 1993-94, Paris, France. | Его произведения были представлены в рамках интернациональных и российских групповых проектов, среди которых: «А la recherche du pere» (В поисках отца) 1993-94, Париж. |
| His parents were of noble birth and conspicuous for their wealth and virtue. | Имущество же их и имущество их отца было передано казне, ибо у них было большое богатство. |
| His mentor daddy figure gets killed, and he comes crawling back to mommy, | Его образ морального отца убит, и он ползёт обратно к мамочке. |
| His uncle, father's brother Vladimir Roshko served as an officer of the Crimean Tatar army and participated in the White movement in 1919, being tortured by the Bolsheviks in Nikolaev. | Дядя, брат отца Владимир Александрович Рошко служил офицером Крымского татарского войска, участвовал в белом движении, в 1919 году был замучен большевиками в Николаеве. |
| His republic is run in flawless republican order, including the transmission of power from father to son, or, more precisely, from one generation to the next. | Республиканский порядок в его республике носит безупречный характер, включая передачу власти от отца сыну, или же говоря точнее, от одного поколения другому. |
| His sanity started trickling back in, and for a moment I could actually see my father again. | Его рассудок начал возвращаться И на один момент я снова увидел своего отца |
| Debbie: I FELT BAD. HE WAS THE ONLY KID ON HIS TEAM WITHOUT A FATHER. | Мне паршиво было - он был единственным мальчишкой в команде, у кого не было отца. |
| He appears in the 2006 Christmas special of season five, "Mr. Monk Meets His Dad." | Появляется в единственной серии пятого сезона «Мистер Монк встречает отца». |
| His friendship with Calleigh Duquesne started on a sour note as she was concerned initially because Wolfe's first case is a possible vehicular homicide involving her alcoholic father, lawyer Kendall "Duke" Duquesne. | Его дружба с Келли Дюкейн начал на минорной ноте, так как она первоначально была обеспокоена, потому что первым делом Вульфа было возможное ДТП с участием ее отца в алкогольном опьянении, адвоката Кендалла "Дьюка" Дюкейна. |
| His little girl wouldn't have a father if it weren't for you. | У его маленькой дочери не было бы отца, если бы не ты. |
| Just Days Ago, With Kenny's Condition Worsening, It Was Dr. Gregory House Reassuring Kenny And His Father. | Считанные дни назад, когда состояние Кенни уудшалось, именно доктор Грегори Хаус успокаивал Кенни и его отца. |
| Ms. Higgins: I am pleased to address the General Assembly today under the presidency of His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann, senior adviser on foreign affairs of Nicaragua. | Г-жа Хиггинс (говорит по-английски): Я рада возможности обратиться сегодня к Генеральной Ассамблее под председательством старшего советника по иностранным делам Никарагуа Его Превосходительства отца Мигеля д'Эското Брокмана. |
| His important role in the lives of the two children is reflected in several reports on family visits during prison leave; the reports record the happiness of the children to see their father. | Та важная роль, которую он играет в жизни этих двух детей, отражена в ряде отчетов о посещении семьи во время отпуска из мест лишения свободы; там указывается, что дети были счастливы видеть своего отца. |
| His deep breathing is the sound of the father, the Freudian, primordial father, this obscene over-potent father, the father who doesn't want to die. | Его глубокое дыхание - это отзвук отца, фрейдистского Отца, этого непристойного сверх-могущественного отца, отца, который не хочет умирать. |
| His dad's not around to teach him that, now, is he? | А его отца рядом нет, некому и научить. |
| His father's a close friend of my father's, they engage in trade as well. | Его отец близкий друг моего отца, они участвуют в торговле |
| The girl's father is in the ghetto His friends try to find a new place for her | Друзья её отца, заключенные в гетто, ищут для неё новое убежище. |
| His father's family was Irish and, in about 1850, following the Great Irish Famine, had emigrated to the U.S., first to Massachusetts and later to California. | Предки отца были ирландцами и примерно в 1850 году, после Великого ирландского голода, эмигрировали в США, сначала в Массачусетс, а затем в Калифорнию. |
| Under the leadership of the President of the General Assembly at its sixty-third session, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann, Ambassador Tanin ably steered us in three rounds of negotiations on the five identified negotiable elements. | Под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии Его Превосходительства отца Мануэля д'Эското Брокмана посол Танин в ходе трех раундов переговоров по пяти важным элементам переговоров умело возглавлял наше обсуждение. |
| And what better to way to stick it to dear old Dad than prove that those who speak on His behalf aren't as virtuous as they pretend to be. | Есть ли лучшая возможность уязвить дорогого старого Отца доказав, что те кто говорит от имени Его не столь добродетельны, как делают вид |
| Hopefully not like his father. | Будем надеятся, что он не похож на своего отца. |
| I left a picture of my late mother, my late father, and His Holiness, the Dalai Lama, and also a little toy I got for my ten-month-old daughter, and a prayer flag as an offering for Chomolungma, | Я оставил там фотографии матери и отца, и его Святейшества, Далай Ламы, и еще маленькую игрушку для моей десятимесячной дочки, и молитвенный флаг для Чомолангмы, |