| You see, we know all about your father's Sanctuary, and you taking up his mantle. | Видите, нам известно и об Убежище вашего отца, и о том, что вы продолжаете его дело. |
| I wasn't there when the family was in trouble, And that is no way for a father to see his son. | Меня не было рядом, когда наша семья попала в беду и это не дело отца - видеть такого сына. |
| I thought he was with his father, that's what we thought. | Я думал, он был у своего отца, мы так подумали. |
| In recognition of his achievement and efforts I am arranging for you to succeed your father's title. | В память о деяниях и устремлениях твоего отца... я хочу, чтобы ты унаследовал его титул. |
| So, no tears, no forgiveness from his father. | И у его отца нет ни слёз, ни прощения. |
| After his father was killed, Emilio drifted up to L.A. and joined a street gang that specialized in extortion. | После того, как отца убили Эмилио перебрался в Лос-Анджелес и присоединился к уличной банде, специализирующейся на вымогательстве. |
| Last night, I watched a movie with Diane and the girls in which an orange fish is separated from his father. | Прошлой ночью мы с Дайан и девочками смотрели фильм, в котором оранжевая рыбка потеряла отца. |
| A son who kills his father, he's a parricide? | Сын убивает своего отца, это отцеубийство? |
| Isn't he just like his father? | Не правда ли он очень похож на отца? |
| [Narrator] In fact, Michael was meeting at home at the behest of his fugitive father. | На самом деле Майкл устраивал эту встречу дома по указу своего беглого отца. |
| Stephen's the key to finding his father, which means he's our best shot for survival. | Стивен - ключ к поиску его отца, что означает, он наш лучший шанс на выживание. |
| But can he find his father? | Но может ли он найти своего отца? |
| When I was a lad, my father's father used to sit me on his knee and tell me stories. | Когда я был ещё мальчиком, отец моего отца, бывало, садил меня на колени и рассказывал мне истории. |
| So does Jamie see his father at all? | Итак, Джейми вообще видел своего отца? |
| Father Buzz Dolan in Canada, he has his own show on cable and he's landed a bit part in the new Bond movie. | А у отца Базза Долана в Канаде есть свое шоу на кабельном, и он получил маленькую роль в новом фильме про Бонда. |
| Jane's father, Malcolm Calshaw, has a sheet going back to his teens. | У отца Джейн, Малкольма Кэлшоу, трудности с законом начались еще в подростковом возрасте. |
| If King Francis learns that the sacred relic of his most beloved father was manhandled by common guards, | Если король Франциск узнает что священная реликвия его обожаемого отца была осквернена простыми стражами, |
| Stole his dad's ship, took it for a trip | Он украл корабль отца, и отправился на нём путешествовать. |
| He proves by algebra... that Hamlet's grandson is Shakespeare's that he himself is the ghost of his own. | Он с помощью алгебры доказывает, что внук Гамлета - дедушка Шекспира, а сам он призрак собственного отца. |
| Back on Casti, had I followed the traditions of my father, I would have carved open your belly like he did his first wife. | Раньше, на Касти, если бы я следовал традициям отца, я бы вспорол тебе чрево, как он сделал со своей первой женой. |
| And that not withstanding, I don't have to tell you that your father has his fair share of enemies. | И тем не менее, не мне тебе говорить, что у твоего отца есть и своя куча врагов. |
| Because you knew he wouldn't stop until he killed his father. | Потому что вы знали, что он не остановился бы, пока не убил бы своего отца. |
| On behalf of the French leadership, I extend our condolences to President Kabila on the tragic death of his father, President Laurent-Désiré Kabila. | От имени делегации Франции хочу выразить соболезнования президенту Кабиле в связи с трагической гибелью его отца президента Лорана-Дезире Кабилы. |
| Yes. Duncan's father, Matthew Hendred, has a collection of African tribal masks and spears on his sitting-room wall. | У отца Дункана, Мэттью Хендреда на стене гостиной висит коллекция африканских масок и копий. |
| Some mothers who have taken this option have noted that the forms only require the father to state his profession or occupation and not the mother. | Некоторые матери, принявшие такое решение, отмечают, что в бланках документов только от отца требуется указание профессии или рода деятельности. |