| Do you realize that I exiled my father for his involvement? | Ты осознаёшь, что я отправил в ссылку собственного отца за его участие? |
| Did he not say he would visit his father in Yangju*? | Разве он не сказал, что посетит своего отца в Янчжу ? |
| I recognized him by his boots, because every morning, I was who shined the boots of my father. | Я узнала его по сапогам, которые каждое утро я начищала для моего отца... |
| To take his father's place! | Он займет место отца! Мое сердце разбито. |
| I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die, a father he's never met. | Я смогу смотреть своему сыну в глаза и говорить, что я допустила смерть его отца, которого он никогда не видел. |
| Would a good son blindly take his father's side in a divorce? | Разве хороший сын слепо займет сторону отца при разводе? |
| Over a long period of time the father was demeaned and humiliated in various ways before the very eyes of his daughter. | На протяжении длительного времени на глазах у ребенка различными способами унижали честь и достоинство отца. |
| Though, bear in mind, the fate of young Icarus, who disregarded the warnings of his father, Daedalus, and flew too high. | Хотя надо иметь в виду судьбу молодого Икара, который проигнорировал предупреждение отца, Дедала, и полетел слишком высоко. |
| My star player Dwight has been living with us ever since his father was transferred to an army base in Florida. | Мой звёздный игрок Дуайт живёт с нами с тех пор, как его отца перевели на военную базу во Флориду. |
| My guardian, a slave belonging to my father, ran the operation in his stead. | Мой опекун, раб моего отца, руководил вместо него. |
| My father was supposed to be buried in a pair of cufflinks that I'd bought him for his birthday the year before. | Отца должны были похоронить в запонках, что я подарил ему на день рождения за год до этого. |
| That's the son. I knew his father, André, the dentist. | Я знал его отца, Андре, стоматолога. |
| And a huge thank-you to Philippe, who stood in for his father with talent and efficiency. | И особенно Филиппа, который унаследовал талант своего отца. |
| Upon resumption of the trial, the same scenario repeated itself, and Wayne allegedly broke down and testified against his father. | После возобновления судебного разбирательства повторилось то же самое, и Вэйн якобы не выдержал и начал давать свидетельские показания против своего отца. |
| For me, it is difficult to imagine circumstances that would justify a child's detention in order to compel him to testify against his father. | Лично я считаю, что весьма трудно вообразить себе такие обстоятельства, которые оправдывали бы содержание под стражей ребенка, с тем чтобы заставить его дать свидетельские показания против своего отца. |
| Two guys killed my father for his watch | Двое парней убили моего отца за часы. |
| He's worse than his father, | Он ещё хуже своего отца Тони. |
| You remember, I was born out of my father's left armpit, and my sister came from his right. | Ты помнишь, я был рожден из левой подмышки отца, а сестра была рождена из правой. |
| Van is very like his father: | Ван очень похож на своего отца. |
| Your dad has eight kids with two different women, though only seven of them are actually his. | У твоего отца восемь детей от двух женщин, хотя только семь из них на самом деле его. |
| He doesn't take kindly to people cashing in on his father's name. | Он не любит, когда люди наживаются на имени его отца. |
| And Buster realized he may havejust scared away a man... who supported him in the way he'd always hoped his own father would. | И Бастер осознал, что он только что прогнал человека, который поддерживал его гораздо лучше собственного отца. |
| This was the case in Thailand when the 15-year-old son of a woman who was being battered by her husband killed the abuser, his father. | В Таиланде произошел случай, когда 15-летний сын женщины, подвергавшейся надругательству со стороны мужа, убил обидчика, т.е. своего отца 59/. |
| He confessed, allegedly under torture, that he had killed his father and was, consequently, placed on remand. | Он признался якобы под пыткой в том, что убил своего отца, и впоследствии был помещен под стражу. |
| He's just using you to get back at Dad for escaping, at least that's according to his screenplay. | Он просто использует тебя, чтобы расплатиться за побег отца, по крайней мере, если верить сценарию. |