Little man needs to know his pops. |
Парень должен узнать своего отца. |
Let's ask his dad. |
Давай спросим у его отца. |
But he hates his dad! |
Но он ненавидит своего отца. |
Every son kills his father. |
Каждый сын убивает своего отца. |
He gets that from his old man. |
Это у него от отца! |
He just lost his dad. |
Он недавно лишился отца. |
Is he sacrificing himself for his father's mistake? |
Пожертвовать собой из-за ошибок отца? |
I remember his father. |
Я помню его отца. |
Bright, like his father. |
Подающий надежды, весь в отца. |
It may be so, but Dwayne J unior says his money comes in every year for his kids from his dad's will. |
Возможно и так, но Дуйэн младший заявил, что каждый год ему приходят деньги на содержание детей, согласно завещанию его отца. |
In the thousands of letters that Bragg wrote during his lifetime, he spoke fondly of his father, but never mentioned his mother. |
В своих многочисленных письмах Брэгг впоследствии тепло вспоминал отца, но никогда не упоминал о матери. |
Shortly after his birth, due to his father's military career, he and his parents moved to Phenix City, Alabama. |
Вскоре после его рождения семья, из-за военной карьеры отца, переехала в Феникс Сити, штат Алабама. |
In 900 or 901, his son, Guaimar II, forced him into his own monastic foundation of San Massimo and began his reign. |
В 900/901 году сын Гвемара I - Гвемар II вынудил отца постричься в монастыре Сан-Массимо и вступил на престол. |
Gilli decides to compete in the tournament using his full range of skills, his magic being focused through a ring that his father had once possessed. |
Гили решает применить свои навыки, чтобы конкурировать с рыцарями на турнире, он использует волшебное кольцо отца. |
He inherited from his father both his taste and his enthusiasm for this simple object, always in pairs, that keeps us connected to the ground. |
От своего отца он унаследовал и пристрастие, и энтузиазм к этому простому предмету, который всегда идёт в паре и соединяет нас с землёй. |
In 855-856 Æthelwulf went on pilgrimage to Rome and his eldest surviving son Æthelbald took advantage of his absence to seize his father's throne. |
В 855 или 856 году Этельвульф отправился в паломничество в Рим, и его старший выживший сын Этельбальд воспользовался его отречением, чтобы захватить трон отца. |
After Dillane was cast, his father decided to rearrange his own filming schedule to play Harry Papadopoulos (James' dad) at his side. |
После того, как его взяли на роль, его отец решил переделать свой график съёмок, чтобы сыграть Гарри Пападопулоса (отца Джеймса) вместе с ним. |
The man who led the move to stop Wasem taking control of his father's company was found with his throat cut in his own bathroom by his 10-year-old daughter, yesterday afternoon. |
Человек, который инициировал ограждение Васэма от управления компанией отца, был обнаружен своей десятилетней дочерью с перерезанной глоткой в собственной ванной. |
Some of his paintings contained or were based on motifs derived from his father's books. |
Некоторые написанные им полотна, приписывались кисти его отца. |
So lamented David upon hearing of the death of his best friend, Jonathan, and his father, King Saul. |
Так оплакивал Давид смерть своего лучшего друга Ионафана и его отца короля Саула. |
Seeing his father and so many of his countrymen suffer, Bwelle was determined to do something about it. |
Видя страдания своего отца и очень многих его соотечественников, Бвелле преисполнился решимости что-то с этим сделать. |
on his quest to avenge his father... |
в стремлении отомстить за отца и остановить Черного капюшона? |
To avoid the appearance of nepotism, he secured his record deal without his father's knowledge. |
Чтобы избежать непотизма со своей стороны, он самостоятельно заключил контракт с лейблом, при этом не поставив в известность своего отца. |
"Papa extranjero" (Foreign Dad) is about his relationship with his father. |
В последней книге L'attente du père («Ожидание отца») речь идет о её воссоединении с отцом. |
A key reason for that was to allow the non-citizen father the first opportunity to register his son or daughter as a citizen of his own country. |
Главная причина этого заключается в том, чтобы предоставить не являющемуся гражданином отцу возможность сначала зарегистрировать своего сына или дочь как гражданина своей собственной страны. Сингапур не признает двойного гражданства, и его основные социальные ценности и нормы предполагают в первую очередь ответственность отца за обеспечение жизни ребенка. |