I know you really like him. |
Я знаю, что он тебе правда нравился. |
Talbot said he met him only once. |
Талбот сказал, что встречался с ним только однажды. |
I confronted him about stealing my game. |
Мы поссорились из-за того, что он украл мою игру. |
He said the creature attacked him. |
Он сказал, что существо напало на него. |
Prison doctor pumped him full of it. |
Тюремный врач накачал его, так что из ушей полезло. |
When I asked him how she was... |
Когда я спрашивал, где она и что с ней, он велел мне молчать. |
So my ex-partner questioned him ten years ago. |
Что ж, мой бывший напарник допрашивал его 10 лет назад. |
Despite his objections they said they would soon bring him those cassettes. |
Хотя он и возражал, они сказали, что вскоре доставят ему эти кассеты. |
Reportedly, the authorities denied having him in custody. |
Как сообщается, органы власти отрицают, что он находится под арестом. |
His interlocutors assured him that the trial was imminent. |
Его собеседники заверили его, что суд состоится в ближайшее время. |
We thank him for taking that important and challenging job. |
Мы благодарим его за то, что он взял на себя эту важную и сложную работу. |
They replied that they would let him know. |
Мне ответили, что это будет доведено до его сведения. |
Chairman Karzai has decided that they should be subordinate to him. |
Председатель Временной администрации Карзай постановил, что это подразделение будет находиться в его непосредственном подчинении. |
He may rest assured that my delegation will collaborate and cooperate with him. |
Он может быть уверен в том, что наша делегация будет взаимодействовать и сотрудничать с ним. |
The Chairman said the Secretariat had informed him that resolution II had no financial implications. |
Председатель говорит, что Секретариат информировал его о том, что проект резолюции II не имеет никаких финансовых последствий. |
She responds by calling him Charming, confirming that they both remember. |
Она отвечает, называя его Прекрасным принцем, подтверждая, что они оба помнят. |
His parents offered him 100,000 florins on condition that he leave his mistress. |
Его родители предложили ему сумму в размере 100000 флоринов при условии, что он оставит свою любовницу. |
Others considered him off-balance or speculated that he has drug or alcohol problems. |
Другие считали его внебалансовым или предполагали, что у него есть проблемы с наркотиками или алкоголем. |
Sonny later learns she was seven weeks pregnant, causing him further emotional turmoil. |
Санни позже узнает, что она была на седьмой неделе беременности, что вызвало у него дальнейшие эмоциональные потрясения. |
Despite being torn, the cloak still allows him to levitate. |
Несмотря на то, что он разорван, плащ все еще позволяет ему левитировать. |
They inform him that David had died from an overdose. |
Они вынуждены сообщить ему, что Дэвид скончался в Мексике от передозировки наркотиков. |
Alex realizes that Rose had never taken him seriously. |
С горечью, он понимает, что Роуз никогда не будет воспринимать его всерьёз. |
They conceded he should not be imprisoned but refused to release him. |
Они признали, что он не должен сидеть в тюрьме, но отказались освободить его. |
I'd finally found him and look what happens. |
Я, наконец, нашел его, и смотри, что получилось. |
Repeating that he cannot escape his destiny, Ilsa eats him. |
Повторяя, что он не может избежать своей судьбы, Ильза пытается его съесть. |