I didn't need him to feel about me the way I did about him. |
Мне не нужно было чтобы он чувствовал ко мне то же самое, что и я к нему. |
"When he first came to my office,"I told him I would be with him every step of the way. |
Когда он впервые вошёл ко мне в кабинет, я сказал ему, что буду с ним до самого конца. |
So I decided to teach him a lesson And let him think his bike was stolen. |
Так что я решил преподать ему урок: пусть думает, что его велик украли. |
I told him I had a crush on you in high school and I think I got him jealous. |
Я сказала ему, что в школе по тебе сохла и по-моему он ревнует. |
We told him he cannot because the magic will find him. |
Мы сказали ему, что он не сможет из-за того, что магией его все равно найдут. |
I recognize him from his jacket photo... which, incidentally, does not do him any justice. |
Я узнала его по фото в пиджаке... что, кстати, не делает ему чести. |
You remember him! I met him and he told me it's not true. |
Короче, я его встретила, и он сказал, что это неправда. |
So we go to him and we ask him and we see what he says. |
Итак мы идем к нему и спрашиваем его и смотрим, что он скажет. |
So she drugged him, then she burned him up in front of Brian. |
Так что она накачала его наркотой, потом сожгла его прямо перед Брайаном. |
I always told him smoking would kill him, but I thought it'd be lung cancer, not dozing off with a cigarette. |
Я всегда ему говорил, что курение его погубит, но я думал, он умрет от рака, а не заснув с зажжённой сигаретой. |
All those late nights tutoring him, and it didn't even occur to him to ask. |
Все те последние ночи, что мы занимались, у него так и не хватило мозгов пригласить меня. |
I told him, you'd be along very soon, and that calmed him. |
Я... Я сказал, что вы должны скоро прийти, и это успокоило его. |
I challenged him on it, but he just laughed and assured me... that there was enough of a paper trail to pull me down with him. |
Я спросила его об этом, но он лишь посмеялся и заверил меня... что бумажного следа хватит, чтобы потащить меня за ним. |
He said his wife left him because I fired him, and... |
Он сказал, что его жена ушла, потому что я уволил его, и... |
You shot him, but you didn't know he had a girl outside helping him. |
Ты выстрелил в него, но ты не знал, что он был с подружкой, которая помогала ему. |
I just hope he found somebody who can protect him and take care of him. |
Я просто надеюсь, что он сможет найти кого-то кто сможет защитить его и позаботиться о нем. |
Because he knew you were onto him and thought you would expose him. |
Он знал, что вы следили за ним и можете его раскрыть. |
After I told him I didn't want to play with him, he just went off on me. |
Я ему сказала, что не хочу играть с ним, и он тут же взбесился. |
You hated him so much you wanted him alive? |
Вы так сильно его ненавидели, что хотели, чтобы он жил подольше? |
The night I gave back his ring and told him about Yuri, I could see something crack inside him. |
В тот вечер, когда я вернула ему кольцо и рассказала о Юрии, я увидела, что внутри него что-то сломалось. |
I told him I went for him. I wanted more than a quick screw. |
Я сказала, что он мне нравится, и я не хочу, чтобы это был просто трах. |
Getting him to take a plea... will be a lot easier for you than convincing the jury to let him go. |
Заставить его сознаться... будет гораздо проще, чем тебе убедить присяжных, что он невиновен. |
That's 'cause after class the next day, I followed him, tried to work up the courage to beg him to change my grade. |
Это потому, что после занятий на следующий день я увязался за ним, пытался набраться смелости упросить его изменить мою оценку. |
Ask him if his wife got tired of sleeping with him. |
Спроси, устала ли его жена от того, что спала с ним? |
I want you to promise me to feed him and hold him at least once a day. |
Обещай мне, что будешь кормить его... и выгуливать хотя бы раз в день. |