| Make him think he accomplished something when I talk to him. | Пусть думает, что достиг чего-то, Когда я с ним заговорю. |
| No, I thought I'd send him alone and trust him. | Ты идешь с ним? - Нет, я решила отпустить его одного и поверить, что он поприсутствует. |
| I called him and told him I'm going tomorrow. | Я позвонил и предупредил, что приду завтра. |
| As I recall, you put him on a tray and ran him through the dishwasher. | И мне вспоминается, что ты положил его на поднос и пропустил через посудомоечную машину. |
| I told 'em what was happening with him and they just went after him. | Я рассказал им, что произошло, и они просто пошли за ним. |
| Hell, we buried him on Monday and look what they did to him. | Черт, мы его в понедельник похоронили и смотри, что они с ним сделали. |
| I used everything I knew about him to make him capitulate. | Я использовала всё, что о нём знаю, чтобы заставить капитулировать. |
| Because after you marry him, you're going to try to change him. | Потому что после замужества ты начнёшь пытаться изменить его. |
| Because you let him, you let him push your buttons. | Потому что ты позволяешь ему нажимать на твои рычаги. |
| The interrogators told him that the special units would have killed him had he not surrendered. | Допрашивающие заявили ему, что специальное подразделение убило бы его, если бы он не сдался. |
| Told him I'd jack him up if he didn't do it. | Сказала ему, что накачаю его, если он так не сделает. |
| You told him you did not want him to change. | Ты сказала ему, что не хочешь, чтобы он менялся. |
| I assure him that the delegation of Guinea- Bissau is ready and willing to help him. | Я хотел бы заверить его в том, что он может рассчитывать на готовность и желание помочь со стороны делегации Гвинеи-Бисау. |
| Well, take him to the kitchen and serve him what he requests. | Проводите его и дайте, что захочет. |
| You married him because you admired him... | Ты вышла за него, потому что восхищалась им... |
| There, they threatened him to make him admit to being the perpetrator of the extortion. | Там путем запугивания его заставили признаться в том, что он занимался вымогательством. |
| The magistrate allegedly told him that only the President could reinstate him in the police force. | Судья якобы сообщил автору, что только президент страны может восстановить его на службе в полиции. |
| The author claims that the leader of the militia threatened to kill him and warned him against returning to Sudan. | Автор утверждает, что лидер суданской милиции грозил убить его и не советовал ему возвращаться в Судан. |
| He further contended that the decision to try him before the Special Criminal Court constituted unfair discrimination against him. | Он заявил также, что решение о передаче его дела в специальный уголовный суд является актом его неправомерной дискриминации. |
| His brother reportedly visited him the same day and Anura Sampath told him that he was being ill-treated by the police. | Сообщается, что его брат в тот же день имел с ним свидание и Анура Сампатх сказал ему о том, что в полиции он подвергался жестокому обращению. |
| Your tears on the earth will show him that you loved him. | Твои слезы, упавшие на землю, покажут, что ты любил его. |
| Almost orphaned him today, without ever seeing him. | Думал о том, что мог сделать его сиротой, так ни разу и не увидев. |
| They had a one-minute conversation and she let him know... she never wanted to speak to him again. | Они поговорили минуту, и она дала понять, что больше никогда не хочет его слышать. |
| You convince him it's the best way for him to get his money. | Убеди его, что это лучший способ получить деньги. |
| Anton was terrified of him, said this Polkovnik once tried to kill him. | Антон был просто в ужасе, сказал, что Полковник пытался его убить. |