Примеры в контексте "Him - Что"

Примеры: Him - Что
And I believe she welcomed him, that she forgave him. И я верю, что она приняла его, что она его простила.
'Cause I got him and they want him. Потому что я получил его, и они хотят его.
I love him very much... but with everything that he's gone through... it feels a little selfish wanting to be with him right now. Я очень сильно его люблю, но вместе с тем через что ему пришлось пройти... будет немного эгоистично желать быть с ним сейчас.
I asked him about John, told him I read some things. Я... Я спросила его о Джоне, сказала, что прочитала кое-что.
But the most important thing for him to know, I feel, is that his father's proud of him. Но самое важное, что он должен знать - отец гордится им.
If something happens in that O.R., I can't put him on a machine to keep him alive just because you want me to. Если что-нибудь случиться в операционной, я не могу поместить его на аппараты только потому, что ты хочешь этого.
Implied if I didn't hire him and pay him not to show up, I'd have trouble. Предполагалось, что если я не найму его и не буду платить, у меня будут проблемы.
Because I can't represent him, and a new attorney could convince him to change his story. Потому что я не могу представлять его интересы, и новый адвокат может убедить его изменить его историю.
All on account of him wanting to kill him? Только потому, что тот хочет убить этого?
And now that we're walking through the streets in a trance, the same soldiers who cheered him yesterday came out to arrest him last night. А сейчас все они ходят по улицам словно в трансе. Те же солдаты, что поддерживали его вчера, пришли арестовать его прошлой ночью.
He's thinking maybe Toric set him up, use him as leverage against the club. Он думает, что Торик подставил его, чтобы оказать давление на клуб.
He got pretty lit, so I loaded him in a cab and sent him home up in the Bronx. Он порядочно надрался, так что я загрузил его в такси и отправил домой в Бронкс.
I could have killed him but I decided to let him live... as long as he quit being a man. Я могла бы и сама убить его, но решила... что он не вправе умирать мужчиной.
Even if you gave him the money back, he'd still kill you just for inconvenience in him. Думаю, я бы сказал... что у него нет чувства юмора.
I mean, Syl thinks something's really bothering him. I saw him today. Сил кажется, что его что-то беспокоит.
The owner didn't know him, but he said he'd seen him around. Владелец его не узнал, но сказал, что видел его поблизости.
I told him I was proud of him. Я сказал, что я им горжусь.
And if I find out you even asked him one question without that lawyer there, I will release him myself. И если я узнаю, что вы задали ему хоть один вопрос в отсутствии адвоката, я сама его освобожу.
They said they'd roughed him up and shut him in the boot of a car. Они сказали, что дали ему пару раз и запихнули его в багажник машины.
What she needs to give him is an ice pack, because I slapped him in the face. Что ей дествительно нужно подарить - это пузырь со льдом, потому что я отвесил ему пощечину.
Let him see his own child turned into the thing that repulses him most. Пусть он увидит, что его ребенка превратили в то, что отталкивает его больше всего.
Just tell me you hung him over the bridge to give him a scare and he slipped. Скажите, что подвесили его под мостом, чтобы напугать, а он выскользнул из веревки.
Ray modified his suit with the same nanites I injected into him after bad arrow shot him. Он доработал костюм с помощью нанитов, что я ввела ему, когда его подстрелили.
You told him you were coming back for him, and he believed you. Ты пообещала, что вернешься к нему, и он поверил тебе.
She put the curse on him, made it so that he would be the only one of his kind, and then she rejected him. Она наложила на него проклятие, сделав так, что бы он был только единственным из своего вида, и потом она отвергла его.