| I think him to be very encouraged by it, that Mr Jasker would go to jail for him. | Я думаю, что он был очень вдохновлен тем, что м-р Джэскер пошел за него в тюрьму. | 
| Sunil said that you met him on the stairs and that you accused him of being a thief - and he denied it... | Сунил сказал, что вы встретились на лестнице и вы обвинили его в воровстве, а он отрицал... | 
| He said to let him know anytime I wanted a piece of him and that he'd break my neck. | Сказал дать ему знать, если мне от него что-то нужно будет, и что он свернет мне шею. | 
| Let him know, man, it's time for him to take a stroll. | Дай ему понять, что пришло время ему пойти погулять. | 
| Do we really think this Jack guy is following him, drugging him? | А мы верим в то, что этот Джек следит за ним и накачивает наркотой? | 
| It'd be nice if we didn't kill him Trying to figure out what's killing him. | Было бы неплохо, если бы мы его не убили, пока пытаемся понять, что его убивает. | 
| Well, Dustin, if you can find him, you can ask him. | Что ж, Дастин, Вам лучше задать этот вопрос ему самому. | 
| I think I got through to him that the best thing for him to do is to speak to the authorities on his own accord, and he agreed to that. | Думаю, я донёс до него, что лучшим решением будет поговорить с властями добровольно, и он согласился. | 
| Did you ever see him or hear of him taking liberties with Katherine Howard? | Вы когда-либо видели или слышали, что бы он... вел себя неуместно по отношению к Кэтрин Говард? | 
| And then, upon asking him again, he later admitted that he did know Kevin Neyers was his biological father and that he had given him money. | Позже, на следующем допросе, он признал, что знал о том, что Кевин Найерс - его биологический отец, которому он дал денег. | 
| You know when I want him to wear what makes him happy? | Но он может носить всё, что ему нравится знаете когда? | 
| I mean, what's stopping him from killing us after we give him Khan? | Я хочу сказать, что остановит его от того, чтобы нас убить, когда мы отдадим ему Хана? | 
| He either had the key or the people who were guarding him let him go. | Либо у него был ключ, либо люди, что его охраняли, отпустили его. | 
| Anyway, look, I was in here with him because he said he wouldn't tell you who I really was if I kissed him. | В общем, слушай, я была здесь вместе с ним, потому что он пообещал, что не расскажет тебе кто я такая, если я его поцелую. | 
| No matter what I do or how much I assist him with his ballad, she's going to end up disappointing him and breaking his heart. | Не важно, что я делаю и как ему помогаю с балладой, в конце концов она его разочарует и разобьёт его сердце. | 
| I remember my coaches watch him playing and just talk about picking him up the next year when he came in. | Я помню, как мои тренеры смотрели на его игру и только и говорили о том, что в следующем году его нужно взять в команду. | 
| I just want to bring him in, look him in the eye and figure out what the hell went wrong. | Просто я хочу найти его, посмотреть ему в глаза и выяснить, что же, черт возьми, пошло не так. | 
| I told him we loved him, and I knew that it was a tough situation. | Я сказал, что мы любим его, и я знал, что это сложная ситуация. | 
| I said I didn't know him, not that I didn't know about him. | Я сказал, что не знал его, но я не говорил, что не знаю ничего о нем. | 
| You've just got to convince him that you saw him that night with Kimberley. | Тебе надо будет убедить его в том, что ты его видел в ту ночь с Кимберли. | 
| It means if I pull the bullet out it's either going to save him or kill him. | Это значит, что если я достану пулю, то либо это спасёт его, либо убьёт. | 
| I would like to tell Ambassador Chipaziwa that we very much look forward to working with him in his next post and wish him all the very best. | Я хотела бы сказать послу Чипазиве, что мы очень рассчитываем на сотрудничество с ним на его очередном посту, и пожелать ему всего самого наилучшего. | 
| He thanks the Government for granting most of his requests for meetings and for permitting him to visit all the places necessary for him to discharge his mandate. | Он благодарит правительство за то, что оно откликнулось на большинство его просьб о встречах и разрешило ему совершить все поездки и нанести все визиты, необходимые для выполнения своего мандата. | 
| General Al-Hajj passed him on to a General working for ISF, who told him that there was a survey going on at the crime scene. | Генерал Аль-Хадж соединил его с генералом, работавшим на СВБ, который сказал ему, что на месте преступления проводится расследование. | 
| We are very sorry to see him leave and we wish him much success and happiness in Oslo. | Нам жаль, что он уезжает, и я желаю ему больших успехов и всего приятного в Осло. |