| If they had anything on him, they would've arrested him and not let him come home. | Если бы у них что-то было на него, они бы его арестовали, и ни за что не отпустили бы домой. |
| I called and thanked him, then told him I couldn't see him again. | Я позвонила и поблагодарила его, а потом сказала, что больше не могу с ним встретиться. |
| Remember, wood bullets won't kill him, but it'll wound him enough for you to get close and stake him. | Запомни, деревянные патроны не убьют его Но причинят ему сильный вред Так что ты сможешь подойти к нему, и вколоть в него кол. |
| Ripped him away from everything that he loved to bring him here and transplant him | Оторвать его от всего, что он любил, притащить сюда на трансплантацию. |
| Find him, do something nice for him, and then cross him off the list. | Найти его, сделать что то хорошее для него, а затем вычеркнуть его из списка. |
| She tries to seduce him, claiming he's infected with the darkness inside him and then knocks him out. | Она пытается соблазнить его, утверждая, что он заражён тьмой внутри себя, а затем вырубает его. |
| To get him to stay, Carrie has to warn him that both the CIA and ISI are actively hunting him. | Чтобы заставить его остаться, Кэрри приходится предупредить его, что ЦРУ и ISI ведут активную охоту на него. |
| Jake had left him and told him that I would be home to give him dinner. | Джейк оставил его, сказав, что я скоро приду и приготовлю ему ужин. |
| So people call him 'wacko' when they first meet him, but once you get to know him, he's even scarier. | При первой встрече его сразу называют психом, но когда знакомишься с ним ближе, понимаешь, что всё куда серьёзнее. |
| I came to him and told him that I had news for him. | Я пришла к нему и сказала, что у меня известие для него. |
| Gabrielle puts him off, telling him that she likes him, but not to pressure her. | Габриэль отстраняется от него, говоря, что он ей нравится, но просит на неё не давить. |
| Look, when Andy left, I bought him a ticket, I walked him through security, and I put him on a plane back to Reykjavík. | Так что когда Энди ушел, я купил ему билет, проводил через охрану и посадил на самолет до Рейкьявика. |
| I looked him in the eye and told him I would get him out. | Я смотрела ему в глаза и обещала, что вытащу его. |
| I told him, if he didn't leave off, we'd dig him up and stick him under the asparagus. | Я сказала, что если он не уйдёт, мы его выкопаем и сунем под спаржу. |
| She saves him, makes him think that she loves him. | Она его спасает, заставляет думать, что любит его. |
| When the policeman heard that the detainee had complained about him to the journalists, he ordered him to accompany him into the station. | Когда полицейский услышал, что задержанный жалуется на него журналистам, он приказал ему пройти с ним в участок. |
| The authorities reportedly brought him home on 14 June, showed him an arrest warrant and again took him into custody. | Утверждается, что 14 июня представители властей привезли его к нему домой, предъявили ему ордер на арест и вновь арестовали. |
| Take him far away, take him somewhere where the police can find him because he doesn't belong here. | Увези его подальше, увези его куда-нибудь, где полиция сможет его найти, потому что ему здесь не место. |
| I only planned on following him, maybe taking some pictures, just to let him know that we were onto him. | Собирался только проследить за ним, может, сделать пару фото, просто дать ему знать, что мы рядом. |
| Paul kept insisting to me that you knocked him over the head, dragged him to his motel and shot him up with drugs. | Пол все время говорил мне, что ты ударил его по голове, отвез в мотель и там накачал наркотиками. |
| If you ask him for help, you can trick him into taking more responsibility by making him think the whole thing was his idea. | Спроси у него совета, пускай думает, что это он тут за главного, и на нём лежит вся ответственность. |
| Spending time with him, holding him these past few days, I just suddenly realized that I'd do anything to protect him, keep him safe. | Проводя с ним время, держа его на руках эти несколько дней, я вдруг поняла, что сделаю все возможное, чтобы защитить его, обезопасить его. |
| In 1234 his father sent him to rule Damascus, removing him from the succession in Egypt after suspecting him of conspiring against him with the Mamluks. | В 1234 году аль-Камиль послал его править Дамаском, отстранив от наследования из-за подозрений в том, что ас-Салих при помощи мамлюков составил против него заговор. |
| To look at him, you'd take him for a girl. | Посмотрев на него, можно подумать, что он девочка. |
| She married him even though she didn't like him. | Несмотря на то, что он ей не нравился, она вышла за него замуж. |