Next thing he knew the kid felled him with a stun gun and robbed him. |
Следующее, что он помнит, парниша повалил его электрошокером и ограбил его. |
Then I'd be, like, all right, I know Femi can bring it so I'll put him up next to him. |
Я знаю, что Феми может зажечь, поэтому я бы поставил их рядышком. |
I just, I just thought it would be nice to buy him a cold one before they toss him over the border. |
Я просто подумал, что будет мило купить ему холодного пива перед тем, как они выдворят его из страны. |
You've had us tailing him since he got back, and so far we haven't seen any evidence of him communicating with anyone suspicious. |
Мы следим за ним с его возвращения, и пока нет никаких доказательств, что он общается с кем-то подозрительным. |
Sophie kept telling him he was imagining things, trying to soothe him the way she does when he gets like that. |
Софи повторяла ему, что он всё себе напридумывал, пыталась его успокоить, как обычно, когда на него находит. |
Of course, she hates him, so there's absolutely no need to keep him on the endangered species list. |
Разумеется, она ненавидит его, так что нет необходимости Держать его в списке подверженных опасности. |
Yes, probably, but I trust him, so please pay him. |
Возможно. Но я ему верю, так что заплати. |
His partner had cheated him and left him in a great debt. |
Что его партнёр обманул его и оставил по уши в долгах. |
I went to him and told him he'd regret being disloyal to her. |
Я пошел в нему и сказал, что он пожалеет о том, что предал ее. |
I met him 10 years back... but I didn't know it was him. |
Я видел его 10 лет назад, но я не знал, что это он. |
He said that after the small green spheres stopped scanning him... they left him alone for a long while. |
Он сказал, что после того, как маленькие зеленые сферы прекратили его сканировать... они оставили его в покое на какое-то время. |
I told him I'd cover for him for a few hours. |
Я сказал, что я его прикрою на пару часов. |
Couple weeks ago, a man approached Spike... told him that the Powers That Be have some missions for him. |
Пару недель назад, один человек пришел к Спайку и сказал, что у Высших Сил есть некая миссия для него. |
And you get to be the hero who goes back to your captain and tells him that I've got him. |
Ты станешь героем, когда скажешь своему капитану, что Искатель пойман. |
We chatted, it was nice, But I told him I didn't want to see him again. |
Мы поболтали, это было мило, но я сказал, что больше не хочу его видеть. |
We got bolos out on him all night long. Haven't found him yet. |
Его всю ночь искали, пока что ничего. |
Show him what we think of him, that we don't give a flying... |
Покажем ему, что нас не сломать... |
No, I think she's going to take him to court and try to make him pay for what he did. |
Нет, я думаю, она собирается подать на него в суд и попытаться заставить его заплатить за то, что он сделал. |
Okay, I haven't heard from him, and I'm starting to think something bad happened to him. |
Ладно, вестей от него нет, я начинаю думать что с ним случилось что-то плохое. |
Except I don't know him that well, or like him... very much. |
Если не брать в расчет, что я его почти не знаю, и он мне не очень-то нравится. |
But I guess now would be a good time to call him And let him know we're almost ready. |
Но, думаю, сейчас самое время позвонить ему, и сказать, что мы почти готовы. |
You could make him pay for what he did to you, keep him from ever doing it to anybody else again. |
Ты заставишь его заплатить за то, что он с тобой сделал, и не дашь ему проделать такое же с кем-то другим. |
Said I reminded him of him when he was my age. |
Сказал мне, что я напомнил ему его, в этом возрасте. |
Bailey told him that if he didn't withdraw from the race, she was going to get him expelled. |
Бейли ему сказала, что если он не выйдет из президентской гонки, она добьётся его исключения. |
I never thought I'd see him again, even though I'd resolved to follow him anywhere. |
Я не думала, что мы ещё увидимся,... хотя я поклялась следовать за ним повсюду. |