Примеры в контексте "Him - Что"

Примеры: Him - Что
I think my uncle knows him. Я думаю, что мой дядя его знает.
That we'd be much more vulnerable to him. То, что мы были бы гораздо более уязвимы к нему.
I was surprised you took him along. Меня удивило, что вы взяли его с собой.
My father believes that you killed him. Мой отец полагает, что это ты убила его.
So I used him this time. Так что на этот раз, это я его использовала.
Now he knows we're onto him. Теперь он знает, что мы охотимся на него.
So he knows we're onto him. То есть он знает, что мы его подозреваем.
Can't say I blame him. Не могу сказать, что я осуждаю его.
Can't introduce him to everyone yet. Пока что я не могу его знакомить со всеми.
It's not just about him starving. Дело не только в том, что он голодает, Стив.
E-mails show Costa wasn't paying him. Электронная переписка показывает, что Коста ему не платил.
Thank you for bringing him home. Спасибо за то, что привез его домой.
I told him freedom means choice. Я сказал ему, что свобода это возможность выбора.
Adams thought Jefferson had survived him. Но Адамс полагал, что идеи Джефферсона пережили его тело.
He fired his trainer for making him exercise. Он даже тренера уволил за то, что тот заставлял его делать упражнения.
2.11 Notwithstanding his explanations, some ten bailiffs surrounded him, said he looked suspicious and threatened him with 15 days' imprisonment if he did not leave the building. 2.11 Вопреки его пояснениям около десяти судебных приставов окружили его, заявляя, что у него подозрительный вид и угрожали ему арестом на 15 суток в случае, если он не покинет здание.
2.9 In June 2007, the complainant received several anonymous phone calls from unknown people who threatened him with initiation of a criminal case against him unless he withdrew his complaint. 2.9 В июне 2007 года заявителю несколько раз звонили незнакомые люди, не называвшие своих имен, которые угрожали ему тем, что, если он не заберет свою жалобу, против него будет возбуждено уголовное дело.
The complainant reiterates that he was kept in the temporary confinement ward in order to break him physically and morally and to prevent him from preparing his defence. Заявитель повторяет, что его держали в изоляторе временного содержания, чтобы сломить его физически и морально и помешать ему подготовить свою защиту.
These words were extraordinarily demeaning and led him to believe that he would not survive the beating, thereby causing him extreme mental anguish. Эти высказывания сильно унизили его достоинство и вызвали у него уверенность в том, что ему не удастся выжить после этого избиения, и это причинило ему сильнейшие психические страдания.
He further contends that the Algerian investigators seem particularly interested in him because they are allegedly trying to implicate him along with his brother. Далее он заявляет, что алжирские следователи, по-видимому, проявляют к нему особый интерес, так как они искали против него и его брата уличающие свидетельства.
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. Ты говоришь, что я должен знать его достаточно хорошо, но на самом деле я только познакомился с ним на прошлой неделе.
The police officers allegedly did not show him any arrest warrant and asked him to get into their car without making a scene. Сообщается, что сотрудники полиции не предъявили ему какого-либо ордера на арест и предложили ему, не привлекая внимания, сесть в их машину.
The hospital authorities maintain's release may only be ordered by the local officials who committed him to the institution and who have assumed guardianship rights over him. Администрация больницы утверждает, что г-н Син может быть выпущен на свободу лишь по распоряжению местных властей, которые поместили его в эту больницу и стали и установили над ним опеку.
I spoke to him earlier today and I told him that there was a man who called me. Я сегодня уже говорила с ним, и я сказала ему, что мне звонил какой-то мужчина.
All the other corrections officers liked him, and even the worst cons respected him, 'cause Ryker treated them with respect. Все остальные надзиратели любили его, и даже худшие жулики уважали его. потому что Райкер относился к ним с уважением.