Примеры в контексте "Him - Что"

Примеры: Him - Что
(Cat) Which means that he probably slept with Lady Gaga, she used him, and then tossed him. Что означает, что он, возможно, спал с Гагой. она пользовалась им и бросила его.
You must be very kind to him, to teach him all he needs to know in rabbit land. Вы должны быть очень добры к нему,... научить его всему, что он должен знать на Земле Кролика.
If he's there, try and get him to talk without knowing we're onto him. Если он там, попробуйте разговорить его так, чтобы он не понял, что мы за ним следим.
When our guest shows up looking for Sam, we'll claim ignorance, tag him, and send him on his way. Когда наш гость появится и будет искать Сэма, мы сделаем вид, что ничего не знаем, повесим на него жучок и отправим восвояси.
I'm not worried about putting him off because this is just like a quacking noise for him. It's irrelevant. И я совсем не волнуюсь, что отключил его потому что этот шум за ним, больше похожий на треск... впрочем, неважно.
You will thank him for tempting you and then praise him for resisting the temptation. Возблагодаришь его за соблазн, а потом вознесёшь хвалу за то, что противишься соблазну.
Harrison told me about the heroin that Stevie found on him and that Henry leaned on him. Харрисон рассказал мне про героин, который нашла у него Стиви, и про то, что ему посоветовал Генри.
You know' I heard that dog picked him up and shook him really bad. Кстати, я слышал, что это его собака взяла в пасть и слишком растрясла.
Why didn't you just call him and explain to him what happened. Почему не позвонишь ему объяснить, что случилось?
Y'all look to him and then you blame him when he's not perfect. Вы рассчитываете на него, а потом обвиняете в том, что он не идеален.
And I've given him my word in exchange for his assistance that I'll stand between him and your resentment. И я дала ему слово, в обмен на помощь, что я буду стоять между ним и вашей обидой.
We can't touch him unless we know we can put him in jail. Не трогать его, пока не будем уверены, что можем посадить его в тюрьму.
Eric told me you wanted to go with him. I called and asked him, and he was totally up for it. Когда Эрик сказал, что ты хочешь пойти с ним, я позвонила ему и спросила, и он был очень рад этому.
All I even remember of him is him going on trips and then coming back and bringing me presents. Все, что я помню о нем, так это то, что он ездил в командировки, а потом возвращался и привозил мне подарки.
What if we give him a little competition that puts him directly in our sights? Что если мы предложим ему небольшое соревнование, которое выведет его прямо в поле нашего зрения.
I need to find him - let him know we're on his side. Мне надо его найти, сообщить ему, что мы на его стороне.
Knowing that Bruno Hamel has him prisoner, we not only approve, we urge him on. Зная, что Бруно Хемель взял его в заложники мы не только одобряем, но и переживаем за него.
And I told him that every time he got upset about Elliot, sad or angry, that he should pray until the anger left him. Сказала, что всякий раз, как ему станет грустно из-за Элиота, если он расстроится или рассердится, пусть молится, пока гнев не уйдет.
You unlock the cell, put him in a car, and drive him to the border. Мы говорим о том что вы открываете камеру, сажаете его в машину и довозите до границы.
When you showed him the envelope, he must have assumed Lilian had put it in Yelland's room and killed him. Когда ты показал ему конверт, он предположил, что Лилиан подложила его в комнату Йеллэнда и потом убила его.
I never said I would kick him out; in fact, I was doing you a favor by letting him stay here. Я никогда не говорил, что выгоню его; кроме того, я делал тебе одолжение разрешая ему здесь оставаться.
I told him that Louis put me up to it and that he couldn't trust him. Я мог сказать, что это Луис меня заставил, но он и так не верит ни единому его слову.
Just because I held a gun to him doesn't mean I shot him. То, что я навела на него пистолет, еще не значит, что я его застрелила.
I let him know the opportunity was there but I never put pressure on him. Я дала ему знать, что у него есть шанс но, конечно же, я никогда не давила на него.
I told him I thought it'd be cooler if he picked on someone his own size, so he shoved me, I knocked him out. Я сказал ему что круче наезжать на равных по силе, он толкнул меня и я его вырубил.