| (Cat) Which means that he probably slept with Lady Gaga, she used him, and then tossed him. | Что означает, что он, возможно, спал с Гагой. она пользовалась им и бросила его. | 
| You must be very kind to him, to teach him all he needs to know in rabbit land. | Вы должны быть очень добры к нему,... научить его всему, что он должен знать на Земле Кролика. | 
| If he's there, try and get him to talk without knowing we're onto him. | Если он там, попробуйте разговорить его так, чтобы он не понял, что мы за ним следим. | 
| When our guest shows up looking for Sam, we'll claim ignorance, tag him, and send him on his way. | Когда наш гость появится и будет искать Сэма, мы сделаем вид, что ничего не знаем, повесим на него жучок и отправим восвояси. | 
| I'm not worried about putting him off because this is just like a quacking noise for him. It's irrelevant. | И я совсем не волнуюсь, что отключил его потому что этот шум за ним, больше похожий на треск... впрочем, неважно. | 
| You will thank him for tempting you and then praise him for resisting the temptation. | Возблагодаришь его за соблазн, а потом вознесёшь хвалу за то, что противишься соблазну. | 
| Harrison told me about the heroin that Stevie found on him and that Henry leaned on him. | Харрисон рассказал мне про героин, который нашла у него Стиви, и про то, что ему посоветовал Генри. | 
| You know' I heard that dog picked him up and shook him really bad. | Кстати, я слышал, что это его собака взяла в пасть и слишком растрясла. | 
| Why didn't you just call him and explain to him what happened. | Почему не позвонишь ему объяснить, что случилось? | 
| Y'all look to him and then you blame him when he's not perfect. | Вы рассчитываете на него, а потом обвиняете в том, что он не идеален. | 
| And I've given him my word in exchange for his assistance that I'll stand between him and your resentment. | И я дала ему слово, в обмен на помощь, что я буду стоять между ним и вашей обидой. | 
| We can't touch him unless we know we can put him in jail. | Не трогать его, пока не будем уверены, что можем посадить его в тюрьму. | 
| Eric told me you wanted to go with him. I called and asked him, and he was totally up for it. | Когда Эрик сказал, что ты хочешь пойти с ним, я позвонила ему и спросила, и он был очень рад этому. | 
| All I even remember of him is him going on trips and then coming back and bringing me presents. | Все, что я помню о нем, так это то, что он ездил в командировки, а потом возвращался и привозил мне подарки. | 
| What if we give him a little competition that puts him directly in our sights? | Что если мы предложим ему небольшое соревнование, которое выведет его прямо в поле нашего зрения. | 
| I need to find him - let him know we're on his side. | Мне надо его найти, сообщить ему, что мы на его стороне. | 
| Knowing that Bruno Hamel has him prisoner, we not only approve, we urge him on. | Зная, что Бруно Хемель взял его в заложники мы не только одобряем, но и переживаем за него. | 
| And I told him that every time he got upset about Elliot, sad or angry, that he should pray until the anger left him. | Сказала, что всякий раз, как ему станет грустно из-за Элиота, если он расстроится или рассердится, пусть молится, пока гнев не уйдет. | 
| You unlock the cell, put him in a car, and drive him to the border. | Мы говорим о том что вы открываете камеру, сажаете его в машину и довозите до границы. | 
| When you showed him the envelope, he must have assumed Lilian had put it in Yelland's room and killed him. | Когда ты показал ему конверт, он предположил, что Лилиан подложила его в комнату Йеллэнда и потом убила его. | 
| I never said I would kick him out; in fact, I was doing you a favor by letting him stay here. | Я никогда не говорил, что выгоню его; кроме того, я делал тебе одолжение разрешая ему здесь оставаться. | 
| I told him that Louis put me up to it and that he couldn't trust him. | Я мог сказать, что это Луис меня заставил, но он и так не верит ни единому его слову. | 
| Just because I held a gun to him doesn't mean I shot him. | То, что я навела на него пистолет, еще не значит, что я его застрелила. | 
| I let him know the opportunity was there but I never put pressure on him. | Я дала ему знать, что у него есть шанс но, конечно же, я никогда не давила на него. | 
| I told him I thought it'd be cooler if he picked on someone his own size, so he shoved me, I knocked him out. | Я сказал ему что круче наезжать на равных по силе, он толкнул меня и я его вырубил. |