| The thing is, if I can get him alone I'm pretty sure that I can convince him to drop. | Дело в том, что если мы останемся наедине, я уверена, что смогу убедить его замять это. |
| I wanted to see him so bad that I didn't even dare imagine him anymore. | Я так хотела его видеть, что даже не смела его себе представлять. |
| A week and a half later he told me his dad was sending him to Vegan Academy, so I dumped him. | Через полторы недели он сказал мне, что его отец отправляет его в Веганскую Академию, так что я бросила его. |
| If he finds out that he might have a son that grew up without knowing him, it would crush him. | Если он узнает, что у него есть сын, который вырос без него, это сокрушит его. |
| I was the only one not scared of him because I didn't think of him as a big gangster. | Только я один его не боялся потому что не считал его большим гангстером. |
| I thought we had a future once, but I gave him his chance and he refused, so now I just feel sorry for him. | Однажды я думала, что у нас есть будущее, но я дала ему шанс, а он отказался, так что теперь мне его просто жаль. |
| It's no excuse for him starting fights but... there's been a lot happening at home recently, - a lot for him to deal with. | Нет оправдания тому, что он полез в драку, но... дома много чего случилось в последнее время, с чем ему нужно справиться. |
| Let him prove to me that he is my friend and I'll follow him to Marcos Xll and to the ends of the universe. | Пусть докажет, что он мой друг, и я пойду за ним как на Маркос-12, так и на край Вселенной. |
| I'm not sure, but the archive said the Inhumans started to fear him, and they had to band together with regular humans to banish him. | Точно не знаю, но архив гласил, что Нелюди начали его бояться, и им пришлось объединиться с обычными людьми, чтобы изгнать его. |
| Knowing him, probably 50/50, but the man turned down a trip to the finest mud resorts in the world, so I decided to give him the benefit of the doubt. | Зная его, вероятно 50 на 50, но он отказался от путевки на лучшие грязевые курорты мира, так что я решила показать ему пользу сомнений. |
| They used to call him balloon head till he got so much money that now they just call him guard. | Они называли его на воздушном шаре голову, пока он не получил так много денег что теперь они просто называют его охранник. |
| Of course, Scotty, I'd like to show him the ship, just to show him that we're... | Конечно, я хочу показать ему корабль, чтоб он убедился, что мы... |
| But someone must have taken him away, because when they looked where I buried him, there was nothing there... | Но кто-то, должно быть, забрал его оттуда, потому что они видели место где я его закопал, но там ничего не было... |
| And I told him where I'm going, so if he comes after me, I'll get him there. | И я сказал ему, куда направляюсь, так что если он приедет за мной, я поймаю его там. |
| In fact, she likes him so much, she put him on her "freebie" list. | Вобще, она любит его так сильно, что поместила в свой "свободный" список. |
| You could see by his eyes'd taken something... it speeded him up, made him quick to the draw. | По глазам его было видно что он... что-то такое принял - это его разозлило и он завёлся с пол-оборота. |
| And what will you do to him once I have found him? | И что вы сделаете с ним, если я найду его? |
| I'm sorry I went out with him when I knew you liked him. | Я извиняюсь, что ходила с ним, зная, что он тебе нравится. |
| One evening, I went back to see him and told him I had returned the Grail to the cave, where we'd found it. | Как-то вечером я пришел к нему и сказал. что отнес Грааль в пещеру, где мы его нашли. |
| A congressman was ducking him... and he came back to his office to find the president sitting in his chair... waiting for him. | Некий конгрессмен избегал его, а когда вернулся в свой кабинет, то увидел, что в его кресле сидит президент. |
| The thing is, if I can get him alone I'm pretty sure that I can convince him to drop. | Дело в том, что если мы останемся наедине, я уверена, что смогу убедить его замять это. |
| I wanted to see him so bad that I didn't even dare imagine him anymore. | Я так хотела его видеть, что даже не смела его себе представлять. |
| A week and a half later he told me his dad was sending him to Vegan Academy, so I dumped him. | Через полторы недели он сказал мне, что его отец отправляет его в Веганскую Академию, так что я бросила его. |
| If he finds out that he might have a son that grew up without knowing him, it would crush him. | Если он узнает, что у него есть сын, который вырос без него, это сокрушит его. |
| I was the only one not scared of him because I didn't think of him as a big gangster. | Только я один его не боялся потому что не считал его большим гангстером. |